SNH48 王奕/周诗雨 - 双人舞 (Pas De Deux) [한글번역]

Описание к видео SNH48 王奕/周诗雨 - 双人舞 (Pas De Deux) [한글번역]

双人舞

[Verse 1]
含泪的眼神 别当真
hán lèi de yǎn shén bié dāng zhēn
눈물 어린 시선을 진지하게 받아들이지 마
你左右为难 我不忍
nǐ zuǒ yòu wéi nán wǒ bù rěn
난 네 망설임을 참을 수 없어
昏暗的灯下我在等你转身
hūn àn de dēng xià wǒ zài děng nǐ zhuǎn shēn
어두운 불빛 아래, 네가 돌아서길 기다려
好让情绪合理的逐渐失真
hǎo ràng qíng xù hé lǐ de zhú jiàn shī zhēn
감정이 점차 희미해지는 걸 합리화하려고


[Bridge 1]
一支双人舞始终不落幕
yī zhī shuāng rén wǔ shǐ zhōng bù luò mù
두 사람의 춤은 끝나지 않아
就值得被人嫉妒
jiù zhí dé bèi rén jī dù
질투 받을 만한 가치가 있어
不存在大度没什么让步
bù cún zài dà dù méi shén me ràng bù
관대함도 없고 양보도 없어
总有人先离场谢幕
zǒng yǒu rén xiān lí cháng xiè mù
누군가는 항상 먼저 퇴장하지


[Chorus 1]
人之常情不舍
rén zhī cháng qíng bù shè
사람이라면 미련을 가지기 마련이야
悲欢再不干涉
bēi huān zài bù gān shè
더는 슬픔과 기쁨에 얽히지 않아
没那个资格
méi nà gè zī gé
나는 그럴 자격이 없기에
Hmmm
Hmmm

总被回忆追责
zǒng bèi huí yì zhuī zé
늘 추억에 쫒기며 살아가
所以像被夺舍
suǒ yǐ xiàng bèi duó shè
마치 영혼을 빼앗긴 것처럼
任表情干涸
rèn biǎo qíng gān hé
감정을 마르게 두는 거야
Hmmm
Hmmm

快乐都奉还
kuài lè dū fèng huán
내 모든 행복을 되돌려 줘
留下的习惯各自承担
liú xià de xí guàn gè zì chéng dān
남겨진 습관은 각자 짊어지는 거야
有多难
yǒu duō nán
얼마나 어려울까
只是夜里会有一些烦 对
zhī shì yè lǐ huì yǒu yī xiē fán duì
단지 밤이 되면 약간 괴로울 뿐, 맞아
毕竟少了个你
bì jìng shǎo liǎo gè nǐ
결국 네가 없으니
没那么习惯
méi nà me xí guàn
그게 익숙하지 않아
Hmmm
Hmmm


[Verse 2]
挥手然后转头 多装一秒
huī shǒu rán hòu zhuǎn tóu duō zhuāng yī miǎo
손을 흔들고 고개를 돌려 조금이라도 더 붙잡아
成熟趁理智还没出走
chéng shú chèn lǐ zhì huán méi chū zǒu
감각이 무뎌지기 전에 성숙해 져
不敢回头 怕眼眶失守
bù gǎn huí tóu pà yǎn kuàng shī shǒu
뒤돌아보지 않아, 눈을 잃을까 두려워
眼泪决堤破坏我last show
yǎn lèi jué dī pò huài wǒ last show
터진 눈물이 내 마지막 무대를 망쳤어

走回家的路像跋涉了一次长途
zǒu huí jiā de lù xiàng bá shè liǎo yī cì cháng tú
집으로 돌아가는 길은 마치 긴 여행을 하는 것 같아
不可见的雾 挡住了我的脚步
bù kě jiàn de wù dǎng zhù liǎo wǒ de jiǎo bù
보이지 않는 안개가 내 발걸음을 막고 있어


[Bridge 2]
一支双人舞始终不落幕
yī zhī shuāng rén wǔ shǐ zhōng bù luò mù
두 사람의 춤은 끝나지 않아
就值得被人嫉妒
jiù zhí dé bèi rén jī dù
질투 받을 만한 가치가 있어

不存在大度没什么让步
bù cún zài dà dù méi shén me ràng bù
관대함도 없고 양보도 없어
有什么都向我吐露
yǒu shén me dū xiàng wǒ tǔ lù
나에게 모든 것을 말해 줘


[Chorus 2]
人之常情不舍
rén zhī cháng qíng bù shè
사람이라면 미련을 가지기 마련이야
悲欢再不干涉
bēi huān zài bù gān shè
더는 슬픔과 기쁨에 얽히지 않아
没那个资格
méi nà gè zī gé
나는 그럴 자격이 없기에
Hmmm
Hmmm

总被回忆追责
zǒng bèi huí yì zhuī zé
늘 추억에 쫒기며 살아가
所以像被夺舍
suǒ yǐ xiàng bèi duó shè
마치 영혼을 빼앗긴 것처럼
任表情干涸
rèn biǎo qíng gān hé
감정을 마르게 두는 거야
Hmmm
Hmmm


[Verse 3]
等记忆在深夜沸腾退温
děng jì yì zài shēn yè fèi téng tuì wēn
늦은 밤 기억이 끓어오르고 식을 때까지 기다려
从熟悉到陌生
cóng shú xī dào mò shēng
익숙한 것부터 낯선 것까지
大脑里无限重复整个过程
dà nǎo lǐ wú xiàn zhòng fù zhěng gè guò chéng
머릿속엔 그 모든 과정이 끝없이 반복돼

终于初见那天还楚楚动人
zhōng yú chū jiàn nà tiān huán chǔ chǔ dòng rén
처음 만난 그날 너의 맑은 모습이 떠올라
每次重温都沦陷于你的眼神
měi cì zhòng wēn dū lún xiàn yú nǐ de yǎn shén
매번 떠올릴 때마다 네 눈빛에 사로잡혀

钥匙也都被我随手丢掉
yuè chí yě dū bèi wǒ suí shǒu diū diào
열쇠는 모두 던져버렸어
多余的剧情生活不需要
duō yú de jù qíng shēng huó bù xū yào
쓸데없는 이야기는 내 삶에 필요 없어

我的心跳你听得到
wǒ de xīn tiào nǐ tīng dé dào
네가 내 심장 소리를 들을 수 있으니


[Chorus 3]
人之常情不舍
rén zhī cháng qíng bù shè
사람이라면 미련을 가지기 마련이야
悲欢再不干涉
bēi huān zài bù gān shè
더는 슬픔과 기쁨에 얽히지 않아
没那个资格
méi nà gè zī gé
나는 그럴 자격이 없기에
Hmmm
Hmmm
总被回忆追责
zǒng bèi huí yì zhuī zé
늘 추억에 쫒기며 살아가
所以像被夺舍
suǒ yǐ xiàng bèi duó shè
마치 영혼을 빼앗긴 것처럼
任表情干涸
rèn biǎo qíng gān hé
감정을 마르게 두는 거야
Hmmm
Hmmm
快乐都溢满 任由它成为某种负担
kuài lè dū yì mǎn rèn yóu tā chéng wéi mǒu zhǒng fù dān
행복은 넘쳐 흘러, 그것도 일종의 짐이 돼
像狂欢 那些看不懂的人有难
xiàng kuáng huān nà xiē kàn bù dǒng de rén yǒu nán
마치 축제처럼, 이해하지 못하는 사람들에게는 고통이지
对 没有一刻多余
duì méi yǒu yī kè duō yú
맞아, 한 순간도 낭비하지 않아
你和我作伴
nǐ hé wǒ zuò bàn
너와 내가 함께하니까
Hmmm
Hmmm

Комментарии

Информация по комментариям в разработке