A Origem da língua Árabe

Описание к видео A Origem da língua Árabe

ORIGEM DA LÍNGUA ÁRABE
LÍNGUA ÁRABE! O QUE HÁ POR TRÁS DESSE IDIOMA CHEIO DE MISTÉRIO? SABIA QUE EXISTE O ÁRABE COLOQUIAL E O CLÁSSICO? QUER ENTENDER MELHOR?
ENTÃO VIAJE COM A GENTE NA...ORIGEM DA LINGUA ARABE!
A LÍNGUA ÁRABE PERTENCE À FAMÍLIA DE LÍNGUAS AFRO-ASIÁTICAS, COMPOSTA DE MAIS DE 300 IDIOMAS COM SUAS ESCRITURAS, VOCABULÁRIO E DIALETOS. É MUITA COISA! O ÁRABE É UMA LÍNGUA SEMITA CENTRAL, PARENTE PRÓXIMO DO HEBRAICO E DAS LÍNGUAS NEO-ARAMAICAS. QUE SÃO AQUELAS LÍNGUAS BEM ANTIGAS!
IDIOMAS FALADOS NO MUNDO ISLÂMICO, COMO O TURCO, O URDU E O PERSA. PEGARAM EMPRESTADO DIVERSAS PALAVRAS DO ÁRABE.
DURANTE A IDADE MÉDIA O ÁRABE FOI UM IMPORTANTE VEÍCULO DE CULTURA NA EUROPA, ESPECIALMENTE NA CIÊNCIA, MATEMÁTICA E FILOSOFIA, E POR ISSO ACABOU INFLUENCIANDO VÁRIAS LÍNGUAS FALADAS LÁ NA EUROPA.
A LÍNGUA ÁRABE TEM MAIS FALANTES DO QUE QUALQUER OUTRO IDIOMA NA FAMÍLIA LINGUÍSTICA SEMITA. E SÓ PRA VOCÊS TEREM UMA IDEIA ELE É FALADO POR MAIS DE 280 MILHÕES DE PESSOAS COMO LÍNGUA MATERNA, NO ORIENTE MÉDIO, SUDOESTE ASIÁTICO E NORTE DA ÁFRICA. E ELE É O IDIOMA OFICIAL DE 26 PAÍSES.
A PRIMEIRA EVIDÊNCIA ESCRITA DA LÍNGUA ÁRABE É UMA INSCRIÇÃO ENCONTRADA NO DESERTO DA SÍRIA, DATADA DO SÉCULO IV DC.
OS ÁRABES SÃO NATIVOS PRINCIPALMENTE DO ORIENTE MÉDIO E DA ÁFRICA SETENTRIONAL, E NA MAIOR PARTE POR REGIÕES DESÉRTICAS.
O IDIOMA ÁRABE SE DIVIDE BASICAMENTE EM 2: ÁRABE COLOQUIAL E O ÁRABE CLÁSSICO, FORMAL.
ÁRABE COLOQUIAL – É A VARIANTE NACIONAL OU REGIONAL QUE FORMAM A LÍNGUA ORAL. ESTAS VARIANTES NÃO COSTUMAM SER ESCRITAS, E SÃO USADAS NA TELEVISÃO, TELENOVELAS , TALK SHOWS, RÁDIO,CIDADES, MESQUITAS, E COMERCIOS EM GERAL. OS MUITOS DIALETOS E VARIANTES DO ÁRABE COLOQUIAL DEPENDEM PRINCIPALMENTE DA ORIGEM DOS FALANTES E GERALMENTE, RECEBEM O MESMO NOME DAS ÁREAS GEOGRÁFICA ONDE SÃO FALADOS.
O ÁRABE CLÁSSICO (OU ERUDITO)- É O ÁRABE FORMAL DE LIVROS, JORNAIS, TELEVISÃO, E É TAMBÉM O ÁRABE DO ALCORÃO. ELE COMEÇOU A SER UTILIZADO A PARTIR DO PERÍODO DA ARÁBIA PRÉ-ISLÂMICA ATÉ O CALIFADO ABÁSSIDA. É TAMBÉM CONSIDERADO A LÍNGUA SAGRADA DO ISLÃ E LÍNGUA FRANCA ENTRE OS FALANTES CULTOS EM TODO O MUNDO ÁRABE. MAS VOCÊ NÃO VAI FALAR DESSE JEITO COM AS PESSOAS NO DIA A DIA.
DEU UM NÓ NA CABEÇA AGORA? CALMA, VAMOS EXPLICAR AS DIFERENÇAS ENTRE OS 2...
ENTÃO É ASSIM: O COLOQUIAL É O ÁRABE FALADO NA PRÁTICA, NO DIA A DIA, NA RUA.
E O CLÁSSICO É O ÁRABE FORMAL QUE É ESCRITO. O DE LIVROS, JORNAIS, E O DO ALCORÃO.
MAS A MAIORIA DOS ÁRABES PENSA NESSAS DUAS VARIEDADES COMO APENAS DOIS REGISTROS DE UMA MESMA LÍNGUA.
MAS AFINAL QUAIS AS DIFERENÇAS ENTRE O ÁRABE COLOQUIAL E O CLÁSSICO?
A MAIOR DIFERENÇA É A GRAMÁTICA.
A GRAMÁTICA DO ÁRABE COLOQUIAL É BEM MAIS FÁCIL, JÁ A DO ÁRABE CLÁSSICO É MUITO MAIS DIFÍCIL, TEM ACENTOS EM TODAS AS LETRAS E O SIGNIFICADO DA PALAVRA MUDA DE ACORDO COM ESSES ACENTOS. TAMBEM TEM DIFERENÇA NOS PRONOMES E NAS CONJUGAÇÕES.
E AINDA TEM O VOCABULÁRIO: O ÁRABE CLÁSSICO TEM MAIS DE 5 MILHÕES DE PALAVRAS, SÓ A PALAVRA" IGREJA" TEM 80 SIGNIFICADOS, E "LEÃO" , 25 PALAVRAS.
JÁ NA HORA DE FALAR NO ÁRABE COLOQUIAL AS PESSOAS FALAM AS PALAVRAS MAIS USADAS E MAIS FÁCEIS DO ÁRABE CLÁSSICO.
O ÁRABE CONTINUA A EVOLUIR. MAS MESMO ASSIM EM TODO O PERÍODO QUE O ÁRABE EVOLUIU, NÃO HOUVE MUDANÇAS NA ESTRUTURA DA LÍNGUA.
E UM DOS MOTIVOS É QUE A RELIGIÃO ISLÂMICA CONSIDERA A LÍNGUA SAGRADA, E POR ISSO ELES NÃO ADMITEM NENHUMA ALTERAÇÃO. AS MUDANÇAS FORAM SÓ NO VOCABULÁRIO E NO ESTILO.
É TANTA VARIEDADE QUE LÁ NA REGIÃO VOCÊ VÊ A DIFERENÇA DAS PESSOAS FALANDO ÁRABE DEPENDENDO SE MORAM NA CIDADE, NA ZONA RURAL, SE SÃO NÔMADES E DOS POVOS QUE VIVEM EM ILHAS.
E UMA DICA PRA VOCÊ QUE TEM INTERESSE OU ESTÁ APRENDENDO A LÍNGUA ÁRABE: O DIALETO MAIS AMPLAMENTE COMPREENDIDO É O EGÍPCIO POR SEU GRANDE NÚMERO DE FILMES E SERIADOS. E TAMBÉM PELA VARIEDADE DE CANTORES E SEUS VÍDEOS QUE ESTÃO SENDO MUITO DIVULGADOS PELA INTERNET E TELEVISÃO.

UFFA! O IDIOMA ÁRABE REALMENTE TEM MUITAS DIFERENÇAS INTERESSANTES!
MAS NÃO PARA POR AI...
ELE TAMBÉM TEM UM ESCRITA DIFERENTE E SEM FALAR NA SUA RICA CULTURA...
MAS VAMOS DEIXAR ESSES ASSUNTOS PRA UMA PRÓXIMA VIAJEM.
ENTAM TCHAU OU COMO DIZEM OS ÁRABES RRUADAEMM
HÁ, E SE VOCÊ AINDA NÃO É INSCRITO NO CANAL, SE INCREVE, E ATIVA O SININHO PRA NÃO PERDER NADA, POR QUE NA PROXIMA SEMANA VAMOS CONTINUAR VIAJANDO PELAS LÍNGUAS.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке