「世界に一つだけの花」SMAP [Vietsub]- [Sekai ni hitotsudake no hana]

Описание к видео 「世界に一つだけの花」SMAP [Vietsub]- [Sekai ni hitotsudake no hana]

歌手:SMAP
作曲:槇原敬之 Makihara Noriyuki
作詞:槇原敬之 Makihara Noriyuki
歌詞 : 世界に一つだけの花」

NO.1にならなくてもいい もともと特別なOnly one
không là số 1, Bởi vốn dĩ bạn là đặc biệt duy nhất
花屋の店先に並んだ
Xếp hàng trước tiệm bán hoa
いろんな花を見ていた
Tôi đã nhìn thấy nhiều loại hoa
ひとそれぞれ好みはあるけど
Mỗi cái có một nét yêu thích riêng
どれもみんなきれいだね
Cái nào cũng đẹp cả.
この中で誰が一番だなんて 争うこともしないで
Đừng tranh cãi ai là nhất trong số này
バケツの中誇らしげに しゃんと胸を張っている
Trong chậu chúng vẫn luôn giữ dáng vẻ đầy tự hào
それなのに僕ら人間はどうしてこうも比べたがる?
Dù vậy nhưng tại sao con người chúng ta
luôn muốn so sánh điều này?
一人一人違うのにその中で一番になりたがる?
Muốn trở thành tốt nhất ở trong số đó
dù mỗi người chúng ta khác nhau?
そうさ 僕らは đúng vậy, chúng tôi là…

※世界に一つだけの花
Là hoa chỉ có một trên thế giới
一人一人違う種を持つ
mỗi người mang theo hạt giống khác nhau

その花を咲かせることだけに 一生懸命になればいい※
chỉ cần bạn cố gắng chăm chỉ sẽ làm hoa nở

困ったように笑いながら ずっと迷ってる人がいる
Có người lúng túng, cười như kiểu đã gặp khó khăn
頑張って咲いた花はどれも きれいだから仕方ないね
Bởi bông hoa đã cố gắng nở cái nào cũng rất đẹp
やっと店から出てきたその人が抱えていた
色とりどりの花束と うれしそうな横顔
Nhưng rồi cuối cùng người đó cũng rời tiệm với khuôn mặt vui tươi ôm bó hoa rực rỡ.
名前も知らなかったけれど あの日僕に笑顔をくれた
dù tên cũng không biết, nhưng hôm đó anh đã mỉm cười với tôi
誰も気づかないような場所で咲いてた花のように
như bông hoa nở ở nơi dường như không ai nhận ra
そうさ 僕らも đúng vậy, chúng tôi là...
(※くり返し)

小さい花や大きな花
hoa nhỏ hay hoa to
一つとして同じものはないから
đều chỉ duy nhất không có cái giống nhau
NO.1にならなくてもいい
もともと特別なOnly one
không là số 1, bởi vốn dĩ bạn là đặc biệt duy nhất

新しい言葉:
争う/あらそう/TRANH/giành nhau; đua nhau
誇らしげ/ほこらしげ/KHOA/Tự hào, khoe khoang
色とりどり nhiều màu, rực rỡ
横顔/よこがお / HOÀNH NHAN/ khuôn mặt nhìn nghiêng
花束/はなたば/ bó hoa

Комментарии

Информация по комментариям в разработке