A DANCE PERFORMANCE BASED ON SANSKRIT VERSION BHUPEN HAZRIKA'S GREAT ''GANGA BEHTI HO KYUN' (Natonalized version)
IN SANSKRIT
SANSKRIT TRANSLATION /VOCAL RENDITION : RANJAN BEZBARUAH:
Dance by conducted by Elora Bora, music arrangement: Pranjal Borah
contacts..ranjanbezbaruah@gmail.com, 7002956966
THE COMPLETE LYRICS OF SANSKRIT "GANGE' I
विस्तीर्णप्रतीरे असङ्ख्यनृकृते
हाहाःकारेऽपि, निःशब्दन् निःस्पृहम् -
भो गङ्गे कथम् नु गङ्गे वहस्यनिशम् ?
नैतिकताम् प्रस्खलिताम्
मानवताम् च अधोगताम् -
प्रेक्ष्यापि निर्लज्जम्
वहसे कथम् ?
ज्ञानहीने अक्षररहिते,
लक्ष्यमाणेऽपि निरन्नजने
मौनञ्च कुतस्तन्- नेतृहीने ?
सहस्रवर्षैः ऐतिह्योदीरितैः च
मन्त्रैः पुनः नव्यभारतम् -
सुसाङ्ग्रामिकं, सर्वाग्रगमं
करोषि न किमर्थम् ?
व्यक्तौ ह्यदि स्याद् व्यक्तिवादः
समाजो भूयः व्यक्तितत्त्वहीनः -
कस्मात् न प्रध्वंससे स्रस्तजनान् ?
त्वं हि यदि जह्नुनन्दिनी,
तत् पितृत्वम् किल नाममात्रम्,
नो चेत् न प्राणेषु
प्रेरणा कथम् ?
उन्मत्तधराम् कुरुक्षेत्ररूपाम्
आलिङ्ग्य हि घोरं न निद्रायमाणम् -
भीष्मसमम् अजस्रवीरम्
(भीष्मसमम् भारतप्रसूतम्)
जागरयसि कथम्?
Recorded at Studio Rising, Guwahati
#copyright#Ranjan Bezbaruah (Assam)
ranjanbezbaruah@gmail.com, +917002956966
AN UNIQUE ENDEAVOR
(The Assam Tribune)
Ranjan Bezbaruah ( M A, Kavya Shastry)- a singer, lyricist, writer from Assam, whose endeavours have been instrumental in popularizing Indian music through Sanskrit and the Sanskrit language through Indian music during last couple of decades.
Ranjan has been translating a number of classic Assamese lyrics of the great poets- Srimanta Sankardeva, Jyotiprasad Agarwala, Bishnuprasad Rabha, Dr. Bhupen Hazarika and others along with a few patriotic lyrics of Kavi Rabindranath and Md. Iqbal in Sanskrit which have been produced and published by the National media, AIR & DDNews, Delhi Doordarshan.
Moreover, he has been rendering a number of dignified Hindi songs in Saskrit encompassing K. L. Saigal to A. R. Rahman along with a few popular Ghazals, Bhajans and popular folk melodies. Ranjan has also been composing a lot of original songs in Assamese and Sanskrit. Ranjan has released a number of Sanskrit audio cds which are becoming popular.
His untiring effort is well recognized and he is honoured with 'Rashtriya Sanskrit Geetikavi' in 2020 & ‘Dr. Bhupen Hazarika Memorial Integration Award’ in 2014.
He has been presenting his Sanskrit renditions on various prestigious platforms of the country.
SELECT REVIEWS & COMMENTS
1.‘Ranjan has been popularizing my Assamese lyrics in Sanskrit very successfully. I wish that his works would fetch the recognition and appreciation from the cultural fraternity of India.’'
-Dr. Bhupen Hazarika, Tejpur, 13th march, 2015.
. ‘Since the works of Sankardeva or Bhupen Hazarika have a national or universal appeal, there has to be a way to make them a means to generate a strong sense of nationalism. For this, Sanskrit seems to be the best medium and Ranjan takes the privilege to render those classic numbers into that language very successfully.’
THE TIMES OF INDIA, Nov. 19, 2008.
4. ‘I never felt so Indian in my life, yes, when I heard the song, I had tears in my eyes. What a wonderful translation of ‘Sare Jahan Se Accha’-‘Bharatiyam asmadim asmadiyam' !
D. Pandit, CEO, E4 Security Consulting, USA, appreciating the Sanskrit 'Sare Jahan Se Accha' translated & sung by Ranjan Bezbaruah,published in DDnews, Delhi Doordarshan in 15th Aug, 2016.
Информация по комментариям в разработке