Sibéal Ní Chasaide & Steve Cooney - Mná na hÉireann/Women of Ireland | Cleas Act | TG4

Описание к видео Sibéal Ní Chasaide & Steve Cooney - Mná na hÉireann/Women of Ireland | Cleas Act | TG4

Sibéal Ní Chasaide performs 'Mná na hÉireann' (Women of Ireland) with accompaniment from Steve Cooney (Guitar). Lyrics below. This clip comes from the TG4 programme Cleas Act and was recorded in 2017.

Seo hí Sibéal Ní Chasaide ag canadh an amhráin Mná na hÉireann le Steve Cooney á tionlacan ar an ngiotár.

Subscribe to TG4’s Irish Traditional Music Channel on YouTube / Glac síntiús chuig cainéal ceoil TG4 ar YouTube ➡️ http://bit.ly/2V8xyBG

#CleasAct #TG4 #TradTG4 #CeolTG4

Mná na hÉireann

Tá bean in Éirinn a bhronnfadh séad dom 's mo sháith le n-ól
Tá bean in Éirinn 's ba bhinne léithe mo ráfla ceoil ná seinm téad
Tá bean in Éirinn, 's níorbh fhearr léi beo
Mise ag léimneach nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód

Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom mur' bhfaighfinn ach póg
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala, is mo dháimh féin leo
Tá bean ab fhearr liom nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
'S tá cailín spéiriúil ag fear gan bhéarla, dubhghránna cróin

Tá bean in Éirinn a leagfadh nífead s d'fhuaifeadh cáimric is sról,
Is tá bean a dhéanfadh de dh'olainn gréas 's thairnfeadh an bhró
Tá bean is b'fhearr leí bheith ag cruinniú déirce nó cráite le cróI
'S tá bean 'na ndéidh sin a luífeadh lefear is a máthair faoi fhód

Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi go bhfaighinn an t-ór,
Tá bean 'na léine is fearr a méin ná táinte bó
Le bean a bhuairfeadh Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach an scaird a dh'ól

Translation to English:

There’s a woman in Ireland who’d give me a gem and my fill to drink
There’s a woman in Ireland to whom my singing is sweeter than the music of strings
There’s a woman in Ireland who would much prefer me leaping
Than laid in the clay and my belly under the sod

There’s a woman in Ireland who’d envy me if I got naught but a kiss
From a woman at a fair, isn’t it strange, and the love I have for them
There’s a woman I’d prefer to a battalion, and a hundred of them whom I will never get
And an ugly, swarthy man with no English has a beautiful girl

There’s a woman who would lay out, would clean and would sew cambric and satin cloth,
And there’s a woman who would make designs out of wool and lower the millstone
There’s a woman who would rather be collecting alms than to hassle with a coop
And there is woman besides them who would lie with a man and her mother under the sod

There’s a woman who would say that if I walked with her I’d get the gold
And there’s the woman of the shirt whose mien is better than herds of cows
With a woman who would deafen Baile an Mhaoir and the plain of Tyrone
And I see no cure for my disease but to gulp down the drink

Комментарии

Информация по комментариям в разработке