In Christ alone, my hope is found 예수 안에만, 내 소망있네 (한국어 가사 수정) (3 Hours)

Описание к видео In Christ alone, my hope is found 예수 안에만, 내 소망있네 (한국어 가사 수정) (3 Hours)

" In Christ Alone"은 영국의 Keith Getty 와 Stuart Townend가 2001년에 작곡, 작사한 찬양입니다.

이 찬양은 가사 전체에 예수 그리스도의 삶, 십자가와 부활의 메시지가 강하게 들어 있습니다. 노래의 곡도 은혜스럽지만, 가사가 너무 은혜스럽고, 복음의 내용을 그대로 담고 있어서, 가사를 음미하면서 듣기만 해도 은혜가 넘치는 찬양입니다. 영어 가사를 음미하면서 부르다 보면, 예수 그리스도의 임재를 느낄수 있는 아주 은혜스러운 찬양입니다.

이전에 한국의 각 교회, 또는 찬양 사역자들에 의해 '예수안에 소망있네'라는 찬양으로 번역되어 널리 불리던 찬양입니다. 기존 번역된 가사도 정제된 언어로 나름의 장점을 가지는 번역이라는 생각이 듭니다. 그러나 각 절마다 8음절씩 되어 있어서 한국인들이 노래 부르기는 쉬운데, 가사를 축약해서 많은 부분을 의역하다보니, 영어 원문의 뜻을 온전히 담아내기는 어려웠던 것으로 생각됩니다.

저는 이 찬양을 영어로 들으면서, 최대한 영어 원문에 가깝게 번역해 보고 싶은 생각이 들었습니다. 그 이유는 가사가 복음적인 내용을 너무나도 사실적으로 묘사하고 있기 때문에, 최대한 원문의 뜻을 살리려고 노력하였습니다. 그러나 영어와 한국어의 언어구조의 상이함으로 인해서, 뜻을 살리면서도 노래를 부를 수 있도록 하기 위해서는 음절수를 조절해야 하는데, 적절한 단어를 찾기 위해 고민해야 했고, 원어의 뜻을 살리기 위해 숙고해야 했습니다. 그래서 수십번 들으면서 수정하였고, 그결과 부족하지만 절마다 9~12 음절로 구성된 가사를 만들었습니다. 이것이 원문의 뜻을 온전하게 전달하지는 못하겠지만, 그래도 영어 원문에 좀더 가까이 간 번역이라는 생각이 듭니다.

이 찬양은 이후에도 누군가에 의해 더 좋은 한국어 번역이 나오고, 은혜의 통로가 되길 소망합니다.

아래에 영어 원문과 기존에 번역되었던 한국어 가사, 그리고 그 아래에 제가 번역한 가사를 첨부합니다.

=== 영어 원문 ===
Verse 1
In Christ alone my hope is found
He is my light my strength my song
This Cornerstone this solid Ground
Firm through the fiercest drought and storm
What heights of love what depths of peace
When fears are stilled when strivings cease
My Comforter my All in All
Here in the love of Christ I stand

Verse 2
In Christ alone who took on flesh
Fullness of God in helpless babe
This gift of love and righteousness
Scorned by the ones He came to save
Till on that cross as Jesus died
The wrath of God was satisfied
For every sin on Him was laid
Here in the death of Christ I live

Verse 3
There in the ground His body lay
Light of the world by darkness slain
Then bursting forth in glorious Day
Up from the grave He rose again
And as He stands in victory
Sin's curse has lost its grip on me
For I am His and He is mine
Bought with the precious blood of Christ

Verse 4
No guilt in life no fear in death
This is the power of Christ in me
From life's first cry to final breath
Jesus commands my destiny
No power of hell no scheme of man
Can ever pluck me from His hand
Till He returns or calls me home
Here in the power of Christ I'll stand


=== 기존 한국어 번역 ===
1절
예수 안에 소망 있네 내 빛과 힘 나의 노래
환란 중에 도우시는 주 나의 견고한 반석
크신 사랑 크신 평화 두렴에서 날 건지네
내 위로자 내 모든 것 주 사랑 안에 서리라

2절
완전하신 하나님이 우리와 같이 되셨네
주 사랑과 그 공의로 세상을 구원하셨네
십자가에 주 달리사 그 진노를 거두셨네
내 모든 죄 담당하신 주 은혜 안에 살리라

3절
죽임당한 세상의 빛 어둠 속에 누이셨네
영광스런 그의 날에 무덤에서 부활했네
승리하신 우리 주님 원수들을 물리쳤네
나 주의 것 주 나의 것 주 보혈 안에 살리라

4절
주 예수의 능력으로 내 속에 두려움 없네
나의 사는 모든 순간 주께서 다스리시네
어느 것도 주 손에서 날 빼앗지 못하리라
주 오실 날 기다리며 주 능력 안에 서리라


=== 한국어 번역 수정 ===
1절
예수 안에만 내 소망 있네 주님은 나의 빛, 내 힘과 노래
이 반석과 견고한 땅은 극한 환란에도 확고하네
그 크신 사랑, 그 깊은 평화 두려움 없고 분투 그칠 때
나의 위로자, 나의 모든 것 주님의 사랑안에 나 서리라

2절
주님만이, 완전한 하나님이 힘없는 아기로 육신이 되셨네
이 사랑과 의로움의 선물을 구원받을 자들이 경멸했네
십자가에서 주 죽으사 하나님 심판을 대신했네
주께서 모든 죄를 담당하신 주님의 죽음안에 나 살리라

3절
주님의 육신이 땅에 누워있고 세상 빛이 어둠에 죽임당했네
그후 영광스런 날에 일어나 무덤에서 다시 부활하셨네
주님이 승리 하신대로 내 죄의 저주는 사라졌네
나는 주의 것 주는 나의 것 주님의 보혈로 나를 사셨네

4절
삶의 정죄와 죽음 공포 없는 이것이 내 안에 주의 능력이라
삶의 시작부터 호흡 끝까지 예수가 내 운명을 다스리네
지옥의 권세도, 인간의 계획도 주 손에서 날 빼앗지 못해
주 오실 때, 날 부르실 때 주님의 능력안에 나 서리라

Комментарии

Информация по комментариям в разработке