会津村です。世界平和を祈念するため建立された会津慈母観音像と四季折々の美しい花木、6万坪の大庭園。♯観音像 ♯日本庭園 ♯滝

Описание к видео 会津村です。世界平和を祈念するため建立された会津慈母観音像と四季折々の美しい花木、6万坪の大庭園。♯観音像 ♯日本庭園 ♯滝

会津村は、1986年に福島県会津若松市河東町にあります。施設内は広大な日本庭園が広がります。国道49号線沿いに建立された巨大な観音像が目印になっています。会津慈母観音像は、高さ57mあります。237段の螺旋階段を上ると胸の位置に当たる地上40m地点の展望窓から街並みを一望することができます。この他に釈迦如来涅槃像や三重の塔、古民家などがあります。


Aizumura was established in 1986 in Kawahigashi-cho, Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture. A vast Japanese garden spreads across the facility. The landmark is a huge Kannon statue erected along National Route 49. The Aizu Mother Kannon statue is 57m tall. If you climb the 237-step spiral staircase, you can get a panoramic view of the cityscape from an observation window 40m above ground, which is at chest level. Other attractions include the Shaka Nyorai Nirvana Statue, a three-story pagoda, and old houses.


Le village d'Aizu a été créé en 1986 à Kawato-cho, ville d'Aizuwakamatsu, préfecture de Fukushima. Un vaste jardin japonais s'étend au sein de l'établissement. La statue géante de Kannon érigée le long de la route nationale 49 en est le point de repère. La statue d'Aizu Jibo Kannon mesure 57 m de haut. Si vous montez l'escalier en colimaçon de 237 marches, vous pourrez profiter d'une vue panoramique sur la ville depuis la fenêtre d'observation à 40 mètres du sol, qui se trouve au niveau de la poitrine. Les autres attractions comprennent une statue de Bouddha couché, une pagode à trois étages et de vieilles maisons folkloriques.





♯会津
♯滝
♯会津慈母観音
♯釈迦如来涅槃像

Комментарии

Информация по комментариям в разработке