泉水弯弯 Spring Water Bends

Описание к видео 泉水弯弯 Spring Water Bends

独唱:泉水湾湾
女高音:何米亚
指挥:郑璟绅
乐队:特别为《风华再现》组成的一支新加坡专业乐队

Vocal solo: Spring Water Bends
Vocalist:He Miya
Conductor: Mike Chiang
Orchestra: Singapore professional musicians specially put together for "Rediscovery Chinese Music"

这是以粤语唱出的歌曲,由王季友作词,于粦作曲,潘耀田改编。1960年代香港银星艺术团来新演出时曾演唱此曲并令人留下深刻印象,这是一首表达对远方爱人思念的歌曲,共分三段,曲调婉转优美深情感人。演唱者为女高音何米亚。

This is a Cantonese song with lyrics written by Wang Jiyou, music composed by Yu Lin, and adapted by Phoon Yew Tien. In the 1960s, the Hong Kong Silver Star Art Troupe presented this impressive song. It expresses love for a distant lover. Divided into three sections, the gentle and lovely melody is deeply emotional. This song will be performed by soplano He Miya.

泉水湾湾哪 The bending spring water
清又凉啊哩 Clear and cool
姊姊妹妹洗衣啰裳 A group of ladies doing laundry
洗罢衣裳就去晒晾啰 and drying the clothes after that
乘着天上有好太阳啊哩 While there is bright sunshine

天上太阳明又亮啊哩 The sun is bright in the sky
人影波光同荡漾啊啰 Shadows and waves rippling
咁好姑娘又无爱郎啊哩 Kind lady is without lover
咁好清泉又无鸳鸯 And the clear spring water has no mandarin ducks

泉水湾湾哪 The bending spring water
清又凉啊哩 Clear and cool
枕上爱郎渠在哪方啰 Where is my lover
年年月月我空盼望 For years I waited in vain
谁人共我把山歌唱啰 Who would sing the folk song together with me

Комментарии

Информация по комментариям в разработке