1833. Поговорка на иврите: "Дали коту сторожить сметану", по смыслу: "Пустить козла в огород"

Описание к видео 1833. Поговорка на иврите: "Дали коту сторожить сметану", по смыслу: "Пустить козла в огород"

Также смотрите:
   • 509. Глагол "дать, давать" ЛАТЭТ в пр...  
   • 495. Особенность глаголов с последней...  
   • 939. Корень ХТЛ. Почему "кошка" и "пе...  
Каталог видео по изучению иврита:
http://slovar-axaz.org/statiy/3155-20...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке