İlk bölümle

Описание к видео İlk bölümle

Yeni bir programla hayırlı akşamlar...
NE KADAR BİLİYORUZ? Bölümümüze bugün Zilhicce Ayı'mızın duhûlu ile başlamış bulunuyoruz. Bu programımızda neyi ne kadar biliyoruz, ama asıl bilmemiz gerekenler üzerine sizlerle buluşacağız. Bu akşam Zilhicce Ayı'mızı ve onunla ilgili bilmemiz gerekenlerden bahsedeceğiz.
İlk önce kameri ayları sayarak başlayalım mı?
Kameri Aylar
MUHARREM
SAFER
REBİÜLEVVEL
REBİÜLAHİR
CEMAZİYELEVVEL
CEMAZİYELAHİR
RECEP
ŞABAN
RAMAZAN
ŞEVVAL
ZİLKADE
ZİLHİCCE

لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الغَائِبَ
Dikkat edin! Duyanlar Duymayanlara Ulaştırsın
نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِيَ فَوَعَاهَا، فَأَدَّاهَا كَمَا سَمِعَهَافَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ
Benden bir söz işitip, muhafaza eden ve aynen işittiği gibi başkalarına ulaştıran kimsenin Allah yüzünü ak etsin.
Zilhicce ayı ile ilgili hadisler
فضل الصوم وغيره في العشر الأوَّل من ذي الحجة
عن ابنِ عبَّاسٍ رَضيَ اللَّه عَنْهُمَا، قالَ: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم:
"مَا مِنْ أَيامٍ العَمَلُ الصَّالحُ فِيها أَحَبُّ إِلى اللَّهِ مِنْ هذِهِ الأَيَّامِ"يعني: أَيامَ العشرِ، قالوا: يَا رسولَ اللَّهِ وَلا الجهادُ في سبِيلِ اللَّهِ؟ قالَ:"وَلاَ الجهادُ فِي سبِيلِ اللَّهِ، إِلاَّ رَجُلٌ خَرجَ بِنَفْسِهِ، وَمَالِهِ فَلَم يَرجِعْ منْ ذَلِكَ بِشَيءٍ " رواه البخاريُّ

İbni Abbâs (r.a)'dan rivayet edildiğine göre Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: “Zilhiccenin ilk on gününde yapılan salih amellerden Allah katında daha sevimli hiçbir amel yoktur”
Sahabei Kiram: Allah yolunda ki cihad da mı bu günlerde yapılacak amellerden üstün değildir, Yâ Resûlallah? dediler.
Resûlüllah (sav): "(Evet) Allah yolunda yapılacak cihad da bu günlerde yapılacak amellerden üstün değildir. Ancak malını ve canını tehlikeye atarak cihada çıkan, şehit olup dönmeyen kimsenin cihâdı başka.(O, bundan üstündür), buyurdu.
(Buhârî, Îdeyn 11. Ayrıca bk. Ebû Dâvûd, Savm 61; Tirmizî, Savm 52; İbni Mâce, Sıyâm 39)
عَنْ أُمِّ سَلَمةَ رضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "
مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ، فَإِذا أُهِلَّ هِلالُ ذِي الحِجَّة، فَلا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْره وَلا منْ أَظْفَارهِ شَيْئاً حَتَّى يُضَحِّيَ "رَواهُ مُسْلِم.

Rasülullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kurban bayramında kurban kesecek olan bir kimse Zilhicce ayı girince, bayram günü kurbanını kesinceye kadar sakın ha saçından ve tırnaklarından bir şey kesmesin.
وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
ما من أيام أعظم عند الله ولا أحب إليه العمل فيهن من هذه الأيام العشر فأكثروا فيهن
من التهليل والتكبير والتحميد) أخرجه احمد 7/224 وصحّح إسناده أحمد شاكر(

Allah katında Zilhiccenin ilk on gününde yapılan amellerden daha büyük ve daha sevimlisi yoktur. Bu günlerde tehlil (La ilahe illallah), tekbir (Allahu ekber) ve tehmidi (Elhamdulillah) çoğaltın.

وقد كان سعيد بن جبير رحمه الله إذا دخلت العشر اجتهد اجتهادًا حتى ما يكاد يقدر عليه"
[رواه الدارمي بإسناد حسن].

Said bin Cübeyr (r.a) zilhiccenin on günü girdiğinde gücünün yettiği en son noktaya kadar gayret gösterir ve güzel ameller işlerdi.
وروي عنه أنه قال: "لا تطفئوا سُرُجكم ليالي العشر"، كناية عن القراءة والقيام
Sa‘id bin Cübeyr (r.a): Kuran okuma ve gece ibadetinden kinaye olarak “Bu on gecede kandillerinizi söndürmeyin.” diyerek ibadete devam etmenin önemine dikkat çekmiştir.
قال صلى الله عليه وسلم:
أعظم الأيام عند الله تعالى، يوم النحر، ثم يوم القرّ ) رواه أبو داود(
Allah katında günlerin en büyüğü Kurban bayramının birinci günü ve Kurban bayramının ikinci günüdür.
ويوم القرّ: هو اليوم الذي يلي يوم النحر، أي اليوم الحادي عشر من ذي الحجة،
لأن الناس يستقرون فيه بمِنى بعد أن فرغوا من طواف الإفاضة والنحر واستراحوا..


فعن حفصة رضي الله عنها قالت:
أربع لم يكن يدعهن النبي صلى الله عليه وسلم: صيام عاشوراء، والعشر، وثلاثة أيام من
كل شهر، وركعتان قبل الفجر) رواه أبو داود وغيره(
"Rasülullah (sav) şu dört şeyi terk etmezdi: Aşure günü orucu, Zilhicce' nin on günü orucu, her ayın üç günü orucu ve sabah namazının iki rekât sünneti.

﴿والفَجْرِ﴾ ﴿وَلَيالٍ عَشْرٍ﴾ ﴿والشَفْعِ والوَتْرِ﴾
(Fecr, 1-3)
Kur'ân-ı Kerîm'de geçen leyâli aşr'in (on gecenin) zilhiccenin bu on günü olduğu ifade edilmiştir.
﴿ ويَذْكُرُوا اسْمَ اللهِ في أيّامٍ مَعْلُوماتٍ ﴾
(Hac,28)

والجمهور على أن الأيام المعلومات هي أيام العشر لما ورد عن ابن عباس رضي الله عنهما: (الأيام المعلومات: أيام العشر)

﴿واذْكُرُوا اللهَ في أيّامٍ مَعْدُوداتٍ ﴾
(Bakara, 203)
İbn Abbâs hazretleri Hac sûresinin 28. âyetindeki eyyâm-ı ma'lûmât (bilinen günler) ile Bakara sûresinin 203. âyetinde geçen eyyâm–ı ma'dûdât'ı (sayılı günleri) zilhiccenin ilk on günü ve eyyâm-ı teşrik (kurban bayramı günleri) olarak yorumlamıştır.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке