Plattdeutsche Version von Gabriellas Sång aus dem Film "Wie im Himmel" von Sabine Hermann

Описание к видео Plattdeutsche Version von Gabriellas Sång aus dem Film "Wie im Himmel" von Sabine Hermann

Eine neuere Version von Gabriellas Sang (produziert im Studio Nord Bremen) ist auf meinem plattdeutschen Album "Sangen" enthalten: https://www.sabinehermann.com/shop

Video:
Sabine Hermann (Klavier und Gesang)
Hervé Jeanne (Bass)
James Simpson (Hammond Organ)
Video von Clemens Damerau

GABRIELLAS SANG
(Musik: Stefan Nilsson, / Originaltext: Py Bäckman / Plattdeutscher Text: Sabine Hermann)

Dit hier is mien Leven bit nu
un so mennig Stünn wull ik strieken.
Mien Lengen hett mi wied brocht,
ik hebb al vööl van dat funnenn, wat ik sök.

Ik bün mennig en Weg al gahn
un in 't Woord hebb ik mien Troost funnen.
Hebb 'n bietje begriepen kunnt
van de Heven mit all sien Lücht

Ik will föhlen, dat ik leven kann, as ik dat will,
mit de Fehlers, de 't all gifft.
Ik will föhlen, dat ik leve,
dat 't all good is, as dat is.

Ik hebb alltied wüsst, well ik bün,
doch ik kunn dat eenfach nich wiesen.
Faken harr ik ok gaar kien Wahl,
man mien Will, de was immer daar!

Ik will glückelk wesen,
so, as ik wiss bün.
Ik weet, ik bün stark un freei,
un na jede Nacht kummt Dag.
Ik bün hier un mien Leven höört bloot mi!

Un ik weet, dat de Heven wacht
över mi, al de heele Nacht -
un ik föhl, dat ik mien Leven leev !

Hochdeutsche Übersetzung:
https://www.sabinehermann.com/sangen-...

Комментарии

Информация по комментариям в разработке