누가복음 14장 | 주인이 종에게 이르되 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라. 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 내 제자가 되지 못하리라

Описание к видео 누가복음 14장 | 주인이 종에게 이르되 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라. 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 내 제자가 되지 못하리라

누가복음 14장. 주인이 종에게 이르되 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라. 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라. 안식일에 병 고쳐주는 것이 합당하냐, 아니하냐?

안식일에 병 고쳐주는 것이 합당하냐, 아니하냐?
너희 중에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐?

어떤 사람이 큰 잔치를 베풀고 많은 사람을 청하였더니, 잔치할 시각에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 이르되,
오소서, 모든 것이 준비되었나이다 하매, 다 일치하게 사양하여 한 사람은 이르되, 나는 밭을 샀으매 아무래도 나가 보아야 하겠으니,
청컨대 나를 양해하도록 하라 하고, 또 한 사람은 이르되, 나는 소 다섯 겨리를 샀으매 나가 보아야 하겠으니, 청컨대 나를 양해하도록 하라.
또 한 사람은 이르되 나는 장가 들었으니 그러므로 가지 못하겠노라 하는지라.
종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니, 집 주인이 노하여 그 종에게 이르되, 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서, 가난한 자들과
몸 불편한 자들과 맹인들과 저는 자들을 데려오라 하니라. 종이 이르되, 주인이여 명하신 대로 하였으되, 아직도 자리가 있나이다.
주인이 종에게 이르되, 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라.
내가 너희에게 말하노니, 전에 청하였던 그 사람들은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라.

무릇 내개 오는 자가 자기 부모와 처자와 형제와 자매와 더욱이 자기 목숨까지 미워하지 아니하면, 능히 내 제자가 되지 못하고,
누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라.
이와 같이 너희 중의 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면, 능히 내 제자가 되지 못하리라.
소금이 좋은 것이나, 소금도 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요?
땅에도, 거름에도 쓸 데 없어 내 버리느니라. 들을 귀가 있는 자는 들을지어다.

누가복음 14장
Luke 14
3 And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"
예수님께서 대답하여 율법학자들과 바리새인들에게 말씀하셨다, 말씀하시기를, "안식일에 병을 고치는 것이 합법적이냐, 그렇지 않으냐?"

4 But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.
그러나 그들이 조용하였다. 그러자 그분께서 그를 붙드시고, 그를 고치시고, 그를 가게 하였다.

5 And He said to them, "Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"
그리고 그분께서 그들에게 말씀하셨다. "너희 중 누가 아들이나 소가 우물 안에 빠졌다고 하면, 안식일에도 그를 즉시 끌어내지 않겠느냐?"

6 And they could make no reply to this.
그러자 그들이 이것에 대하여 아무 대답을 할 수 없었다.

16 But He said to him, "A man was giving a big dinner, and he invited many;
예수게서 그에게 말씀하셨다, "한 사람이 큰 잔치를 베풀었다. 그리고 그가 많은 사람들을 초대하였다.

17 and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'
그리고 잔치할 시간에 그가 그의 노예를 초대하였던 사람들에게 말하라고 보냈다. '오십시오. 왜냐하면 모든 것이 지금 준비되었기 때문입니다.'

18 "But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'
"그러나 초대받은 사람들 모두가 똑같이 변명하기 시작했다. 첫번째 사람이 노예에게 말하였다. '나는 땅을 하나 샀고, 나는 나가야 하고, 또 그것을 살펴보아야만 한다. 나를 양해해 주기를 바란다.' "

19 "Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'
"또다른 사람이 말하였다, ' 나는 소의 쟁기 다섯개를 샀고, 나는 그 쟁기들을 시험해 보러 가니, 나를 양해애 주기를 바란다.' "

20 "Another one said, ' I have married a wife, and for that reason I cannot come.'
"또다른 사람이 말하였다.'나는 아내와 결혼하였다. 그 때문에 나는 갈 수 없다.' "

21 "And the slave came [back] and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, 'Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.'
그래서 그 종이 [다시] 돌아왔고, 이것을 그의 주인에게 알렸다. 그 때 그 집의 주인이 화가 났고, "그의 노예에게 말하였다, ' 즉시 거리와 도시의 골목길로 나가서, 가난한 자들과 불구자들과 눈먼 자들과 다리 저는 자들을 여기로 데려오라.' "

22 "And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'
" 그러자 그 노예가 말하였다,'주인님, 당신께서 명령한 것을 행하였습니다. 그러나 아직 방이 있습니다.' "

23 "And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel [them] to come in, so that my house may be filled.
"그러자 그 주인이 그 노예에게 말하였다, '큰 도로와 산울타리을 따라 나가서, [사람들을] 들어오라고 강권하라. 그래서 나의 집이 가득차게 하라.' "

24 For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.'"
"내가 너희에게 말한다, 청함을 받았던 그 사람들 중에 아무도 나의 잔치를 맛보지 못할 것이다."

26 If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.
"만일 누구든지 나를 따라오려거든, 자기 자신의 아버지와 어머니와 아내와 자녀들과 형제들과 자매들을 미워하지 않는다면, 그렇다. 심지어 자기 자신의 생명을 미워하지 않는다면, 그는 나의 제자가 될 수 없다."

27 Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
누구든지 자기 자신의 십자가를 옮기지 않고 나를 따르는 자는, 나의 제자가 될 수 없다.

33 So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.
그렇다 그런즉 너희 중 아무도 자기 자신의 모든 소유들을 포기하지 않는다면 나의 제자가 될 수 없다.
NASB 영어성경 번역

#누가복음14장 #큰잔치 #잔치 #청함 #밭 #소 #장가 #양해 #노예 #주인 #거리 #골목 #가난한자 #몸불편한자 #맹인 #저는자 #길 #산울타리 #강권 #집 #하나님의집 #미워함 #부인 #십자가 #소유 #버림 #제자 #예수 #소금 #누가복음14장듣기 #누가복음듣기 #초대 #변명

Комментарии

Информация по комментариям в разработке