日本ハリストス正教会 奉神礼2 字幕 (Japanese Orthodox Church - English subtitles)

Описание к видео 日本ハリストス正教会 奉神礼2 字幕 (Japanese Orthodox Church - English subtitles)

1➡︎   • 日本ハリストス正教会 奉神礼1 字幕 (Japanese Orthodox...  

これは2005年にロシアからイストラの大主教アルセニィ座下が日本正教会を訪れた時の録音です。
It was recorded when Archbishop Arseny Epifanov of Istra, Russia visited Japanese orthodox church in 2005

祈祷文の都合上訳が対応していない箇所がありますが、ご了承ください

---------------------------------------------------------------------------------------------------
⚫︎詠隊(聖歌隊) <迎接祭の讃詞>
 恩寵を満ち被る、生神童貞女や慶べよ。爾より義の日ハリストス我らの神、暗闇にあるものを照らす主は、出でて光ればなり。 義なる翁や、爾も楽しめよ、爾我が霊の救主、我らに復活を賜う者を戴けばなり。

⚫︎Choir <Hymns of the Feast Apolytikion> (First Tone)
Hail Virgin Theotokos full of Grace, for Christ our God, the Sun of Righteousness, has dawned from you, granting light to those in darkness. And you, O Righteous Elder, rejoice, taking in Your arms, the Deliverance of our souls, who grants us Resurrection.


⚫︎詠隊(聖歌隊)
(句)光栄は父と子と聖神゜(せいしん)に帰す。

⚫︎Choir
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.


⚫︎詠隊(聖歌隊) <日本の亜使徒聖ニコライの讃詞>
 使徒と等しく同座なる者、忠実にして神智なるハリストスの役者、聖なる神゜(しん)に選ばれたる笛、ハリストスの愛に満ちたる 器、我が国の光照者、亜使徒主教聖ニコライよ、爾の牧群の為、及び全世界の為に、命を保つ聖三者に祈り給え。

⚫︎Choir <St. Nicholas, Archbishop of Japan - Troparion>
You share a dignity and the throne of the Apostles.
You are a wise and faithful servant of Christ, A temple chosen by the Divine Spirit, a vessel overflowing with the love of Christ.
O hierarch equal to the Apostles, the enlightener of Japan
O holy saint Nicholas
Pray to the Life-Creating Trinity for all your flock and for the whole world.


⚫︎神品・堂役(聖職者・奉仕者)
(教会スラヴ語)
и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
(日本語訳)
(句)今もいつも世々にアミン。

⚫︎Priest·Deacon·Altar Server
Now and forever and to the ages of ages. Amen.


⚫︎詠隊(聖歌隊) <Кондак Богородице>
 Взбранной Воеводе победительная, яко избавльшеся от злых,благодарственная восписуем Ти раби Твои, Богородице. Но яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: радуйся, Невесто Неневестная.
(日本語訳) <生神女福音祭の小讃詞>
生神女や、我ら爾の僕婢は、災いより助けられしを以って、爾よく勝つの将帥に凱歌(かちうた)と感謝を奉る。勝たれぬ 力を保つによって、我らを諸々の苦難より救い、爾を歌うて嫁ならぬ嫁や、慶べよと呼ばしめ給え。

⚫︎Choir<To Thee, Victorious Leader - Kontakion>
O Victorious Leader of Triumphant Hosts! We Thy servants, delivered from evil, sing our grateful thanks to Thee, O Theotokos!
As thou possesses invincible might, set us free from every calamity so that we may sing; Rejoice, O Unwedded Bride!


⚫︎主教
 蓋、我が神や、爾は聖なり。我ら光栄を爾、父と子と聖神゜に献ず、今もいつも。

⚫︎Bishop
For You, our God, are holy, and to You we offer up glory, to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and forever.


⚫︎輔祭
 主や敬虔なる者を救い、及び我等に聞き入れ給え。

⚫︎Deacon
O Lord, save your Faithful people and hear us.


⚫︎詠隊(聖歌隊)
 主や敬虔なる者を救い、及び我等に聞き入れ給え。

⚫︎Choir
O Lord, save your Faithful people and hear us.


⚫︎輔祭
 世々に。

⚫︎Deacon
And to the ages of ages.


⚫︎詠隊(聖歌隊)(曲=リヴォフ) <聖三祝文>
 アミン。聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。

⚫︎Choir <Trisagion>
Amen.Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎神品・堂役(聖職者・奉仕者) <聖三祝文>
(教会スラヴ語)
Святый Боже, Святый крепкий, Святый безсмертный, помилуй нас.
(日本語訳)
 聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。
 
⚫︎Priest·Deacon·Altar Server
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎詠隊(聖歌隊) <聖三祝文>
聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。

⚫︎Choir <Trisagion>
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎主教(この日、イストラの大主教アルセニイ座下)
(教会スラヴ語)
 ※ 原文未入手
(日本語訳)
 神や、天より臨み見てこのぶどう園に降り、爾の右の手の植え付けし者を、堅め給え。

⚫︎Bishop
Look down from heaven, O God, and behold and visit this vine which Thou hast planted with Thy right hand, and establish it.


⚫︎詠隊(女声合唱の曲=ボルトニャンスキィ)
<聖三祝文>
聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。

⚫︎Choir <Trisagion>
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎主教(この日、東日本の主教セラフィム座下)
 神や、天より臨み見てこのぶどう園に降り、爾の右の手の植え付けし者を、堅め給え。

⚫︎Bishop
Look down from heaven, O God, and behold and visit this vine which Thou hast planted with Thy right hand, and establish it.


⚫︎詠隊(女声合唱の曲=ボルトニャンスキィ)
<聖三祝文>
 聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。(2次)
⚫︎Choir <Trisagion>
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎神品・堂役(聖職者・奉仕者) <聖三祝文>
(教会スラヴ語)
Святый Боже, Святый крепкий, Святый безсмертный, помилуй нас.
(日本語訳)
 聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。

⚫︎Priest·Deacon·Altar Server <Trisagion>
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.


⚫︎詠隊(聖歌隊)
 光栄は父と子と聖神゜に帰す、今もいつも世々にアミン。
聖なる常生の者や 我等を憐れめよ。

⚫︎Choir
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Amen.
Holy Immortal, have mercy on us.

⚫︎詠隊(聖歌隊) <聖三祝文>
(教会スラヴ語)
Святый Боже, Святый крепкий, Святый безсмертный, помилуй нас.
(日本語訳)
 聖なる神、聖なる勇毅(ゆうき)、聖なる常生の者や、我等を憐れめよ。

⚫︎Choir <Trisagion>
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке