【Princessemagic】KISEKI | きせき (Pokemon XY END) MULTILANGUAGES

Описание к видео 【Princessemagic】KISEKI | きせき (Pokemon XY END) MULTILANGUAGES

Download Link: http://www.mediafire.com/download/2c4...
SHOP STORENVY: http://haatonokoe.storenvy.com/

FR & EN:

FR: Si personne le sait (et ça m'étonnerait xD) je suis une BIIIIG FAAAAN DE POKEMOOOOON. Genre, vraiment, je suis une shiny hunter, je passe mon temps sur ce jeu (plutôt qu'à bosser, MAIS BREF). Et voyant le nombre de cover sur cette magnifique chanson qu'on fait les créateurs sur jeu pour la fin, je ne pouvais pas résister! Mais, mieux encore, j'ai mélangé mes 3 langues préférées, avec un p'tit bonus à la fin ~ J'espère que ce cover vous plaira, et n'oubliez pas: aimez votre prochain ♥ (la phrase de la nana qui veut la paix dans le moooonde)
Aimez, commentez et partagez la vidéo! ~ Je vous nems ♥

EN: If don't know I'm a BIIIIG FAN OF POKEMOOOOON. YEAAH. It's like, I'm a shinies hunter, I play on this game aaaall the time (even if I have to do something else BUT ANYWAY). I saw all the cover on this beautiful music of the end of Pokémon X/Y, so...I had to sing it! But, in my three favorite languages, with a little bonus at the end ~ Hope you'll enjoy this cover, and, don't forget: Love your neighbor ♥ (I want peace in all the wooooorld)
Like, comment and share this video ~ I luv you ~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Lyrics:

Kono hoshi no onajiji dai ni
ikiru hito to deau koto

D'apprécier la chance de pouvoir les côtoyer,
Et de vivre ces années par miracle à leurs côtés.

We can gain more if we give. By taking, we only lose.
Let us make this a new age where we show our gratitude.

Chīsana tsubomi ubaiawazu ni
Tomoni mamori hagukunde ikou

Let it grow, let it live, let us see what it will bring
When we share in our love, we make a beautiful world

Là où nos chemins se croisaient par simple chance
Peut naître un nouveau monde où toute chose aurait un sens

Hito to uchiyu ga hitotsu ni nareru
Ji ku ga majiwaru pointo sagaseba

Let’s make sure we create...le cœur de l’humanité.

Una generación questa vita mia
Treasure with gift, le miracle du printemps
Einhundert Jahr' ise kan sou de
Deai ga kiseki wo u

***
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке