Interpol [ Specialist ] En Español

Описание к видео Interpol [ Specialist ] En Español

#Interpol #Theothersideofmakebelieve #Lyrics

“Specialist” es un bonus track incluido en algunas versiones del debut de la banda, ”Turn On The Bright Lights”. Fue lanzado en el EP de Interpol antes.

“You take me to New Orleans, yeah you put me to the test I know what my heart is for”
⬇️⬇️⬇️
Incluso si él está seguro de sí mismo, su dama no lo está, y ella lo pondrá a prueba para conseguir entradas para la gran casa (algún teatro)

“You reach out for a blanket, I say girl you’ve got something, I love how you wear it”
⬇️⬇️⬇️
La ropa representa las obras de teatro que representan el uno para el otro. Él quiere traspasar la fachada y ser real con esta chica, pero ella no abre las cortinas.

“Our heaven is just waiting so put your hand into mine
If I get too surly will you take that in stride?
Our boat is just there waiting, so put that little hand in mine”
⬇️⬇️⬇️
Él considera que su tiempo juntos es celestial, un viaje para 2 que espera con ansias, pero solo si ella se encarga de ser exactamente lo que él quiere que sea. Le gusta que ella sea dominante (lo "pone", lo "estaciona", lo "hace", etc.), experimentada y hermosa. Él está satisfecho con el tiempo que pasan juntos, pero al mismo tiempo piensa que ella es fría y quiere que cambie para satisfacerlo aún más.

Él desea que ella sea más estoica y sumisa, que tome su mal humor "con calma", que solo "hable cuando se hable de él", etc. Él sabe mejor, la manipulará para salirse con la suya. Porque él es el especialista, por supuesto

“Put a lid on Shirley Temple”
⬇️⬇️⬇️
Se está burlando de su estilo de vida decadente. Ella mantiene todo cuidadosamente bajo control, bebiendo. Shirley Temple era una actriz soleada y ridículamente animada. Esto también podría ser un golpe a la personalidad de su dama.

“I love the way You put me in the big house”
⬇️⬇️⬇️
la “casa grande” es un término de argot común para una cárcel o prisión. Aquí, el cantante parece estar encontrando una extraña sensación de placer en la naturaleza restrictiva de un amante. Se siente atrapado o incómodo en esta relación, pero por alguna razón mantiene que “ama” este sentimiento.

“Catch up on your sleep, girl
When you wear that body glove”
⬇️⬇️⬇️
Él quiere que ella descanse después de sus largas noches. El guante del cuerpo puede referirse a un traje de NEOPRENO, una metáfora de su ropa ajustada. Él llama el comienzo de sus noches juntos el abordaje de su "barco". Su ropa ceñida a la piel es la prenda apropiada para el tiempo que pasan juntos, al igual que un traje de NEOPRENO es apropiado para hacer una excursión en el mar.

“It’s the time, fuck the surface to meet the specialist”
⬇️⬇️⬇️
Una línea muy hastiada en una canción muy hastiada. Aquí, el personaje de la canción se pone a sí mismo en la posición de un especialista o terapeuta, invitando de manera un tanto jocosa y sombría a un interés romántico a acercarse a él como la solución a todos sus problemas a pesar de la naturaleza obviamente destartalada de su relación sugerida por el resto de la canción.
______________________________________________

Genius.com

Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке