Vem kan segla förutan vind [SWE, FIN, RUS]

Описание к видео Vem kan segla förutan vind [SWE, FIN, RUS]

Folkvisa från Åland

Translator, Singer - Vladimir Ichtchenko
Finnish Singer - Satu Luomajoki
Swedish Singer - Jonna Sundberg
Russian Singer - Jana Bacherikova
Accordion - Lena Shemyak
Guitars - Vladimir Ichtchenko
Norvegian Violin - Meri-Sofia Lakopoulos
Bodhran - Stas Zubtsov

Recording, mixing - Vladimir Ichtchenko
Video - Andrey Shlyahov

◄────────♫──♪──♬────────►

  / satakieli  

08-APR-2020

Ken voi purjeitta seilata,
ken voi airoitta soutaa?
Keneltä ilman kyyneltä,
Kultansa toiselle joutaa?

Minä voin purjeitta seilata,
minä voin airoitta soutaa.
Eipä vois ilman kyyneltä
kultani toiselle joutaa.

Vem kan segla förutan vind,
vem kan ro utan åror,
vem kan skiljas från vännen sin
utan att fälla tårar?

Jag kan segla förutan vind,
jag kan ro utan åror,
men ej skiljas från vännen min
utan att fälla tårar.

Кто может в море без ветра плыть?
Кто может плыть без вёсел?
Кто не пролив ни единой слезы
Всех друзей своих бросит?

Я могу в море без ветра плыть
Я могу плыть и без вёсел,
Но никогда и ни за что
Я бы друзей не бросил.

Vem kan segla förutan vind? är en folkvisa känd från Finlands svenskbygder och det anses att den kommer från Åland. Den går i moll i 3/4-takt. Inledningsraden återfinns i femte strofen i en visa från 1700-talet, "Goder natt, goder natt, allra kärestan min" och i sin nuvarande form publicerades sången första gången 1909. Visan anknyter till en tematik som är vanlig i sjömansvisor – att skiljas från den man har kär

Комментарии

Информация по комментариям в разработке