Vygantas ir Laurent Secco - O tu nesvarstyk

Описание к видео Vygantas ir Laurent Secco - O tu nesvarstyk

Vygantui kilo idėja savo autorinę dainą atlikti dviem kalbomis. Prancūzų atlikėjas Laurent'as nesuprato lietuvių daryto vertimo, tad paprašęs lietuviško teksto, pats padedamas draugų jį išsivertė į prancūzų kalbą.

Atliekama kartu su Laurent Secco prancūziškų meilės baladžių vakare "Je t'aime", Vilniuje, 2011 m.
Žodžiai - Dalios Saukaitytės, muzika - Vyganto.

Dainos žodžiai:

O tu nesvarstyk (Mais ne réfléchis pas):
gerai negerai (si c'est bien ou mauvais)
Ir man vienąsyk (Une fois moi aussi)
pabėgo žirgai (j'ai lâché la bride )

Priedainis (Refrain)
Ir aš (je me suis)
vienąkart (une fois)
paklydau nakty (perdu dans la nuit)
Ar girti, ar bart (Bien ou mauvais) -
tesprendžia kiti (laisse les autres penser)

O tu patikėk (Crois à la vérité)
birželio tiesa (du mois de juin)
O tu patylėk (Sois à l'écoute),
kai krinta rasa (de la tombée de la rosée)

Priedainis (Refrain)

Tiktai nesvarstyk (Mais ne réfléchis pas):
gerai negerai (si c'est bien ou mauvais)
Visiems vienąsyk (Tout le monde aime tout le monde aime)
pabėga žirgai (aime lâcher la bride)

Priedainis (Refrain)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке