Valerio Piccolo, intervista Senso: «Dal nuovo film di Paolo Sorrentino all'adattamento di doppiaggi»

Описание к видео Valerio Piccolo, intervista Senso: «Dal nuovo film di Paolo Sorrentino all'adattamento di doppiaggi»

Vi presentiamo la nostra video intervista a Valerio Piccolo per il suo nuovo singolo "Senso", che ci ha raccontato anche della collaborazione con Paolo Sorrentino per il brano "E si' arrivata pure tu", nella colonna sonora del nuovo film del regista premio Oscar "Parthenope", e del suo pluripremiato lavoro di adattatore dei dialoghi per il doppiaggio di oltre 350 film.

Video intervista di Eduardo Giometti.

Chi è Valerio Piccolo
Valerio Piccolo è un cantautore e chitarrista nato a Caserta, attivo tra Roma e New York. Dal 2000 è stato il traduttore ufficiale della folksinger americana Suzanne Vega, con cui ha collaborato per diversi progetti artistici, tra cui il “Solitude Standing Tour” e il duetto "Suono nell’aria". Nel 2007 ha pubblicato il suo primo album, “Manhattan Sessions” (La filibusta/Goodfellas), prodotto da Mike Visceglia, nel 2018 ha pubblicato il brano "Hourglass". Nel 2010 è uscito il 45 giri “Union Square”, e nel 2011, l’EP “Suono nell’Aria”. Nel 2013, a New York, ha musicato dal vivo il testo “Mick and I” della scrittrice e regista teatrale italiana Francesca Romana Zanni. La performance è andata in scena allo storico Cornelia Street Cafe del Greenwich Village.

Nel 2014 è nato il suo progetto musicale più importante, “Poetry”, dove ha messo in musica poesie di autori celebri come Rick Moody e Jonathan Lethem, nel disco sono presenti ospiti come Neri Marcorè e Ferruccio Spinetti. Nel 2019 ha pubblicato il suo quinto album, "Adam and the Animals", realizzato in collaborazione con Rick Moody. L’album è stato presentato su diversi palchi nazionali e internazionali, tra cui il “Brooklyn Book Festival” e il “Voci per la Libertà” di Amnesty International. Oltre alla sua carriera musicale, è anche noto come traduttore e adattatore per libri, teatro e cinema.

Dal 2000 a oggi, Valerio Piccolo ha tradotto e adattato dialoghi per oltre 350 film, includendo opere di rinomati registi contemporanei come Steven Spielberg (“The Post”, “The Fabelmans”), David Lynch (“Mulholland Drive”), Tim Burton (“Big Eyes”), Ron Howard (“Rush”), Quentin Tarantino (“The Eightful Eight”), Clint Eastwood (“American Sniper”), Roman Polanski (“Quello che non so di lei”), Denis Villeneuve (“Blade Runner 2049”) e altri. Ha ricevuto numerose nomination e ha vinto il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio nel 2017 e nel 2024 per i suoi adattamenti dei film "Florence" di Stephen Frears e "Wonka" di Paul King. Ha anche ricevuto l'Anello d'Oro al festival "Voci nell'Ombra" di Savona nel 2018 e nel 2022 nella categoria "Miglior Adattamento" per i film "The Post" di Steven Spielberg ed "Elvis" di Baz Luhrmann.
=============================================
Seguici ovunque ➡️ https://linktr.ee/spettacolo.eu

* Iscriviti al nostro Canale Youtube ➡️    / @spettacoloeu  
* Visita il nostro sito ➡️ https://www.spettacolo.eu
* Seguici su Facebook ➡️   / spettacolo.eu  
* Seguici su Instagram ➡️   / spettacoloeu  
* Seguici su TikTok ➡️   / spettacoloeu  
* Seguici su Threads ➡️ https://www.threads.net/@spettacoloeu
* Seguici su LinkedIn ➡️   / spettacolo-eu  
=============================================

Комментарии

Информация по комментариям в разработке