[Thaisub​] 不让 bu rang - 五音Jw & 陆深 |Reunion: The Sound of the Providence 盗墓笔记•重启 Ost.

Описание к видео [Thaisub​] 不让 bu rang - 五音Jw & 陆深 |Reunion: The Sound of the Providence 盗墓笔记•重启 Ost.

ชื่อเพลง : 不让 - 五音Jw & 陆深 (盗墓笔记•重启)

บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน ภาครีสตาร์ท|盗墓笔记重启之极海听雷|The Lost Tomb: Reboot |รียูเนียนตอนเสียงแห่งความสุข​ุม |Reunion: The Sound of the Providence
สามารถ​รับชมแบบถูกลิขสิทธิ์​ได้ที่ แอป iqiyi ค่ะ

บางจุดอาจผิดพลาดขออภัยด้วยนะคะTT
สามารถคอมเม้นชี้แนะได้ค่ะ หวังว่าทุกคนจะเพลิดเพลิน mv นะคะ^^

#บันทึกจอมโจรแห่งสุสานภาครีสตาร์ท #盗墓笔记重启之极海听雷 #รียูเนียนตอนเสียงแห่งความสุข​ุม​ #ReunionTheSoundoftheProvidence #盗墓笔记重启#daomubiji​ #dmbj #不让
---------------------------------------------------------------------
เนื้อเพลง 不让 (盗墓笔记•重启) - 五音Jw & 陆深
เนื้อร้อง : Vagary
ทำนอง : 五音Jw
เรียบเรียง:GMN宏宇

“前面所做,后面所负。”
与你傲骨铿锵,为你生死不让。
——题记
“ทำในสิ่งที่อยู่ตรงหน้า แบกรับในภายหลัง”
“กับศักดิ์ศรีของนาย เพื่อนายอยู่หรือตายไม่ปล่อยวาง” - ถีจี้

【五音】อู่อิน
人一静 易出神 习惯雨气氤氲
真惆怅护着假天真
rén yī jìng yì chū shén xí guàn yǔ qì yīn yūn
zhēn chóu chàng hù zhe jiǎ tiān zhēn
คนหนึ่งเย็นชาราวกับเทพเจ้า คุ้นชินกับกลิ่นหมอกและฝน
แท้จริงแล้วคอยคุ้มครองคนไม่ไร้เดียงสา

【陆深】ลู่เซิน
一张椅 一盏灯 听惯风满竹村
老皮相暖着旧灵魂
yī zhāng yǐ yī zhǎn dēng tīng guàn fēng mǎn zhú cūn
lǎo pí xiàng nuǎn zhe jiù líng hún
หนึ่งเก้าอี้ หนึ่งตะเกียง เคยฟังเสียงลมค่อยพัดพาต้นไผ่ในชนบท
จิตวิญญาณเก่าก่อนก็อบอุ่นขึ้นทันใด

【五音】อู่อิน
攥一把过往 血色犹带余温
对人对己的狠 一回想也沉闷
zuàn yī bǎ guò wǎng xuè sè yóu dài yú wēn
duì rén duì jǐ de hěn yī huí xiǎng yě chén mèn
ที่ผ่านมาเคยจับดาบเพียงด้ามเดียว ดั่งโลหิตนำความอบอุ่น
ความดุร้ายต่อผู้คน เมื่อคิดคราใดกลับเศร้าใจ

【陆深】ลู่เซิน
难得偷几分安稳 共半场微醺
庆幸没孑然一身
nán dé tōu jǐ fēn ān wěn gòng bàn chǎng wéi xūn
qìng xìng méi jié rán yī shēn
ยากนักจะซ่อนตัวให้ปลอดภัย ดั่งเมามายสุราครึ่งไห
ตอนนี้ไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไป

【五音】อู่อิน
咳尽满腔彷徨 支离瘦骨铿锵
问我如何抵挡 纠结已入膏肓
hāi jǐn mǎn qiāng fang huáng zhī lí shòu gǔ kēng qiāng
wèn wǒ rú hé dǐ dǎng jiū jié yǐ rù gāo huāng
ความลังเลทั้งหมดได้สลายไป เสียงกระดูกเอ่ย
ถามฉันว่าเป็นอย่างไร เอาตนมาพัวพันกับความทุกข์

【陆深】ลู่เซิน
惊雷推波逐浪 湮灭吊诡苍茫
浮世薄凉 拼一生暖 情义磅礴气象
jīng léi tuī bō zhú làng yān miè diào guǐ cāng máng
fú shì báo liáng pīn yī shēng nuǎn qíng yì páng bó qì xiàng
เสียงฟ้าร้องปลุกให้ตื่น ผลักดันคลื่นไปมาอิสระยาวไกล
ล่องลอยจางหายไป หนึ่งชาติภพ ดั่งเครื่องวัดอากาศให้อบอุ่น

【五音】อู่อิน
也曾登高楼 也曾烛照九幽
也曾共听静寂 也曾生死同谋
yě céng dēng gāo lóu yě céng zhú zhào jiǔ yōu
yě céng gòng tīng jìng jì yě céng shēngsǐ tóng móu
เคยเหยียบหอคอยสูงสง่า เคยเห็นแสงทั้งเก้ายมโลก
เคยฟังเสียงอันเงียบสงบ เคยร่วมเป็นตายกับสหาย

【陆深】ลู่เซิน
与其问不老麒麟 懂不懂白头
还不如攥紧双手
yǔ qí wèn bù lǎo qílín dǒng bù dǒng bái tóu
hái bù rú zuàn jǐn shuāng shǒu
แทนที่จะถามกิเลนอมตะ เข้าใจผมขาวหรือไม่
ไม่สู้จับมือคู่นี้ให้แน่น

【五音】อู่อิน
坎坷至死无休 大谎朝来暮候
万顷落云深处 桎梏多少贪求
kǎn kě zhì sǐ wú xiū dà huǎng cháo lái mù hòu
wàn qǐng luò yún shēn chù zhì gù duō shǎo tān qiú
ลำบากแค่ไหนถึงตายไปก็ไม่หยุดพัก หลังจากโกหกมุ่งหน้าไปทั้งเช้าค่ำ
ลึกกว่าเมฆากว้างไกลนับหมื่น ความโลภยังพันธนาการมากเท่าไหร่

【陆深】ลู่เซิน
命相蘸血重勾 执拗逆水行舟
mìng xiàng zhàn xuè zhòng gōu zhí niù nì shuǐ xíng zhōu
โชคชะตาชักนำเปื้อนโลหิตอีกครา
ความดื้อรั้นชักนำเรือให้ทวนกระแสน้ำ

【合】พร้อม
重启之后 不破不休
不终局 不回头
chóng qǐ zhī hòu bù pò bù xiū bù zhōng jú bù huí tóu
เริ่มต้นใหม่ภายหลัง ไม่ถูกทำลาย ไม่หยุดพัก
ไม่จบสิ้น ไม่หันหลังกลับไป

【合】พร้อม
曾经颠沛少年郎 骤死长生都不让
我信的神有最熟悉脸庞 过命之交模样
céng jīng diān pèi shào nián láng zhòu sǐ cháng shēng dōu bù ràng
wǒ xìn de shén yǒu zuì shú xī liǎn pang guò mìng zhī jiāo mú yàng
เคยลำบากในวัยหนุ่ม ความตายมาเยือน ชีวิตนี้ไม่ยอมปล่อยวาง
ฉันเชื่อว่าเทพเจ้าคือใบหน้าที่สุดจะคุ้นเคย โชคชะตาส่งมอบเขามาเช่นนี้

【五音】อู่อิน
迢迢天意负纯良
tiáo tiáo tiān yì fù chún liáng
ลิขิตฟ้าแสนไกลแบกรับความไร้เดียงสา

【陆深】ลู่เซิน
茫茫因果赛荒唐
máng máng yīn guǒ sài huāng táng
มีเหตุผลดีกว่าไร้สาระ

【合】พร้อม
一句值得无遮无挡 坦荡荡对无常
yī jù zhí dé wú zhē wú dǎng tǎn dàng dàng duì wú cháng
ประโยคเดียวก็คุ้มค่า ไม่ปิดบัง ไม่ขวางกั้น
เดินไปกลับไม่เปลี่ยนแปลง
---------------------------------------------------------------------

Комментарии

Информация по комментариям в разработке