【ボブマーリー和訳】ゲット アップ スタンド アップ Get Up, Stand Up

Описание к видео 【ボブマーリー和訳】ゲット アップ スタンド アップ Get Up, Stand Up

業務経歴30年以上の日英翻訳者が、さまざまな角度から一語一語、ていねいに調べなおして、なるべく自然な感じの和訳に仕上げました。

【この曲について】
世界中で歌い継がれている最強のメッセージソングです。

人間なら誰しもが持っている「生きる権利」がもし奪われているなら、そんな状況をガマンして耐えるのではなく、立ち上がって戦って権利を自分の手にしないといけないと訴えています。

曲全体を貫くこのパワフルで心を揺さぶるメッセージに次のメッセージがもうひとつ付け加えられています。

Peter Toshが歌うセカンドパートです。

「死んで天国に行くのが人生の目的じゃない。天国のような場所をこの地上に実現するために俺たちは生きているんだ。こころをひとつにして当然の人権を主張して勝ち取らなきゃダメなんだ」

世界中いたるところ、人権が抑圧され、人間性が否定されている場所には、必ずこの曲を歌いながら戦う勇気ある人たちがいます。

【和訳について】
歌詞だけでなく翻訳全般に関して言えることですが、「唯一の正しい答え」というものは存在しません。

「訳す人間の数だけ答えがある」というのが翻訳本来の姿だと思います。

そして、時間の経過と共に内容理解が深まったり、意味の取り違えに気づいたりもするものだと考えています。

この和訳も現時点での訳者<ないんまいる>がこれでいいんじゃないかな?と思うバージョンです。あとで修正したくなるかもしれません。

そう感じたら、手直しして訳詞に反映した修正版動画をアップロードしていくつもりです。

こころより愛してやまないボブのために、そして彼が残した曲をもっと深く正確に知りたいと願うみなさんのために、少しでもクオリティが高い和訳を提供できればと考えています。

いただいたコメントを糧に前に進めたいと思います。フィードバックよろしく!

【noteについて】
動画アップロードと並行して、noteを使って歌詞に出てくる英語表現、意味がとらえにくい箇所、聖書からの引用、韻を踏んでいるパートなどについてわかる限り、曲ごとに解説していきます。そちらもぜひチェックしてみてください。
https://note.com/kind_acacia887/

【上記説明の最終更新日=2023年3月18日】

[Fair use]
This video is under Fair Use:
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976; Allowance is made for “Fair Use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

All rights and credit go directly to their rightful owners. No copyright infringement is intended.

[Mission statement]
This video is made for informational/educational purposes, this is, for sending out Bob Marley’s lyrics in Japanese translations produced by the channel administrator, a Japanese-English translator who began his professional career more than 30 years ago. The administrator launched this YouTube project, after feeling for many years that the Japanese translations of amazingly rich and insightful Bob Marley lyrics available to monolingual Japanese music lovers have been in questionable quality with a good number of errors made in transferring the meanings of original English words and phrases. Translated lyrics presented here are the administrator’s best efforts, which may still require future modifications. The channel administrator believes translation is a never-ending process. He seeks to keep improving his translations to do justice to Bob Marley songs he loves dearly. The administrator believe Bob’s immortal songs deserve better understanding only better translations can achieve.

#ボブマーリー
#和訳
#ゲットアップスタンドアップ
#バーニン
#歌詞動画
#レゲエ
#レゲエ名曲
#ルーツレゲエ
#bobmarley
#getupstandup
#burnin
#translatedlyrics

Комментарии

Информация по комментариям в разработке