"Δίπλα στ’ ακροπόταμο" — Греческая Песня о Щорсе

Описание к видео "Δίπλα στ’ ακροπόταμο" — Греческая Песня о Щорсе

400 видео на канале!

#греция #ссср #щорс

"Δίπλα στ’ ακροπόταμο" "Шёл Отряд По Берегу"

Авторы:
М. Блантер
М. Голодный

Песня написана в 1936 году

Песня посвящена Командиру Красной Армии: "Николай Александрович Щорс"(6 июня 1895 - 30 августа 1919)

Николай Александрович Щорс это Начальник Красной Армии и Глава Красноармейских Дивизий Украины. Он известен освобождением Украины.
Родился: 6 июня 1895 года в Сновске.
Умер: 30 августа 1919 года в селе Белошицы в 24 года.

Текст:

Δίπλα στ’ ακροπόταμο,
τμήμα πάει εμπρός,
με σημαία κόκκινη
και πιο μπρος, λαμπρός
εεεεε, ο καπτάν ο Σορς.

Στο κεφάλι επίδεσμος,
το αίμα της πληγής
χνάρια αφήνει κόκκινα
στη νωπή τη γης,
εεεεε, στη βρεγμένη γης.

Παλληκάρια, ποιοί `σαστε;
οδηγός σας ποιος;
κάτω απ’ τη σημαία σας
ποιός αυτός ο ορθός
εεεεε, που τραβάει εμπρός;

Γιοί των προλετάριων,
κόσμου νέου λαός,
κάτω απ’ τη σημαία μας,
με το τραύμα, αυτός,
εεεεε, ο καπτάν ο Σορς.

Δίπλα στ’ ακροπόταμο,
τμήμα πάει εμπρός,
με σημαία κόκκινη
και πιο μπρος, λαμπρός
εεεεε, ο καπτάν ο Σορς,
εεεεε, ο καπτάν ο Σορς.

Перевод русский:

Шёл отряд по берегу,
Шёл издалека,
Шёл под красным знаменем
Командир полка
Эх, Командир их Щорс.

На голове повязка,
Кровь на рукаве
След кровавый стелется
По сырой земле,
Эх, по сырой земле,

Хлопцы, чьи вы будете,
Кто вас в бой ведёт?
Тот кто под красным флагом
Раненым идёт.
Эх, раненым идёт.

Сыны пролетариев,
Стройте новый мир.
Кто под флагом красным
Раненый идёт?
Эх, капитан Шорс.

Шёл отряд по берегу,
Шёл издалека,
Шёл под красным знаменем
Командир полка
Эх, Командир их Щорс.
Эх, Командир их Щорс.

Перевод английский:

A detachment walked along the shore,
Walked from afar
Walked under the red banner
Regimental commander
Eh, their commander Shchors.

There's a bandage on my head,
Blood on my sleeve
A bloody trail is spreading
On damp ground
Eh, on damp ground,

Boys, whose will you be,
Who is leading you into battle?
The one under the red flag
He goes wounded.
Eh, he's coming wounded.

Sons of the proletarians,
Build a new world.
Who's flying the red flag?
Is the wounded walking?
Eh, Captain Shores.

A detachment walked along the shore,
Walked from afar
Walked under the red banner
Regimental commander
Eh, their commander Shchors.
Eh, their commander Shchors.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке