The Girl With April In Her Eyes💜Chris de Burgh(크리스 디 버그), 한글자막 (HD With Lyrics)🌴🌿🍒🌻🍓

Описание к видео The Girl With April In Her Eyes💜Chris de Burgh(크리스 디 버그), 한글자막 (HD With Lyrics)🌴🌿🍒🌻🍓

한편의 동화같은 아름다운 이야기, 감성의 서정시 !!!!!
아르헨티나 태생의 영국 싱어송 라이터 '크리스 디 버그'(Chris de Burgh)가 1979년 발표한 4번째 앨범 "Crusader" 수록곡
동화같은 감성적인 가사와 서정적인 멜로디로 감성에 빠져들게 하는 곡으로 국내에서 큰 인기를 누렸던 곡이죠
🌴------------🌿(Lyrics)
There once was a king, who called for the spring,
옛날에 봄이 오기를 몹시 기다리던 왕이 있었죠
​For his world was still covered in snow,
그의 왕국은 아직 눈으로 덮여 있었죠
​But the spring had not been, for he was wicked and mean,
하지만 왕은 못되고 사악해서 봄은 오지 않았어요
​In his winter-fields nothing would grow;
겨울 들판에는 아무것도 자라지 않았죠

And when a traveler called seeking help at the door,
어느날 한 방랑자가 문을 두드리며 도움을 청했죠
​Only food and a bed for the night,
단지 한끼 음식과 하룻밤만 재워주기를 청했죠
He ordered his slave to turn her away,
왕은 하인을 시켜 소녀를 쫓아 버렸어요
​The girl with April in her eyes
눈망울에 봄빛을 담은 소녀를

Oh, on and on she goes,
오~ 가엾은 소녀는 끝없이 해매고 있었죠
Through the winter's night, the wild wind and the snow,
​추운 겨울밤 거센 눈보라를 헤치며
​Hi, on and on she rides,
오~ 소녀는 끝없이 방황했어요
​Someone help the girl with April in her eyes
누군가 눈망울에 봄빛을 담은 소녀를 도와줬으면

She rode through the night till she came to the light,
소녀는 밤새 헤매다 가까스로 불빛을 발견했죠
​Of a humble man's home in the woods,
숲속에 사는 가난한 농부의 집 불빛을 보았어요
​He brought her inside, by the firelight she died,
소녀를 집안으로 데려왔지만 난롯가에서 숨을 거두었죠
​And he buried her gently and good;
농부는 소녀를 정성껏 잘 묻어주었어요

Oh the morning was bright, all the world was snow-white,
아침이 밝았지만 세상은 여전히 흰눈으로 덮여 있었죠
​But when he came to the place where she lay,
그런데 소녀가 묻혀 있는 곳에 가보니
​His field was ablaze with flowers on the grave,
소녀의 무덤가는 꽃들로 빛나고 있었죠​
Of the girl with April in her eyes
눈 속에 따스한 봄빛을 담은 소녀의 무덤에

Oh, on and on she goes,
오, 가엾은 소녀는 끝없이 헤매고 있었죠
​Through the winter's night, the wild wind and the snow,
추운 겨울밤 거센 눈보라를 헤치며
​Hi, on and on she flies,
오~ 소녀는 끝없이 방황했어요
​She is gone, the girl with April in her eyes
결국 눈망울에 봄빛을 담은 소녀는 세상을 떠나고 말았죠

Комментарии

Информация по комментариям в разработке