(ko, zh-cn, En) 고정관념에 맞서 나만의 춤을 추는 법 | 아이키 댄서, 안무가 @Aiki아이키릿 |

Описание к видео (ko, zh-cn, En) 고정관념에 맞서 나만의 춤을 추는 법 | 아이키 댄서, 안무가 @Aiki아이키릿 |

✻ 이 강연은 LG유플러스의 제작지원을 받았습니다.
✻ 강연자의 강연 소개 : 환불원정대 DON'T TOUCH ME 안무가이자, 미국 NBC '월드 오브 댄스'에서 활약한 댄서 아이키. 남들보다 조금 늦은 나이에 춤을 다시 시작한 아이키가 고정관념과 두려움을 이기고 자신만의 춤을 추는 법에 대해 나눕니다.

✻ 아이키 강연자의 강연 섭외는 이 번호로 문의주세요! 👉🏻 02-2652-2102
✻ 강연 영상이 올라올 때마다 보고 싶다면 지금 클릭(알람설정)! 👉🏻 http://bit.ly/2odEydm
⭐️ 세바시 대학에 입학하세요. 내일을 바꾸는 배움은 물론, 여러분도 스피치의 주인공이 될 수 있습니다 ⭐️
혜택/커리큘럼 자세히 보기 👉🏻 https://bit.ly/3gAQXT6

✻ 가장 빠른 세바시 강연회 신청 https://apply.sebasi.co.kr
✻ ⭐️ 더 깊은 공부, 세바시 대학 https://class.sebasi.co.kr
✻ 세바시 홈페이지에서 강연회와 연사들의 다양한 강의를 만나보세요! 👉🏻 http://www.sebasi.co.kr
🔥 세바시 유튜브 멤버십에 가입하세요. 강연은 물론 멤버십 전용 콘텐츠까지 누릴 수 있습니다. http://bit.ly/2URQKU4

페이스북 페이지 |   / sebasi15  
인스타그램 |   / sebasi15  
카카오스토리 | http://story.kakao.com/ch/sebasi

✻ 세바시 강연 콘텐츠의 저작권은 ‘(주)세상을바꾸는시간15분’에 있습니다. 영상 및 오디오의 불법 다운로드 및 재업로드, 재가공 등의 행위는 법적으로 금지되어 있습니다.

한국어 자막: 세바시 열린번역 크루 1기, 최고은([email protected])
중국어 자막: 세바시 열린번역 크루 2기, 이아리 ([email protected])
💻 영어 자막 : 세바시 열린번역크루 3기ㅣ전승민님
面对固定观念,跳属于我自己的舞的方法|舞者,编舞者 AIKI |Sebasi 1322集

“退还远征队”的DON'T TOUCH ME 编舞者,在美国NBC的World of Dance 活跃表现的舞者AIKI。真正开始跳舞的年龄比别人晚的AIKI在这里跟大家分享战胜固定观念和恐惧感,跳属于自己的舞的方法。

'열린번역 프로젝트'는 세바시의 좋은 강연을 외국어로 번역하여 세계로 알리는 프로젝트입니다. 세상을 바꾸는 의미있는 강연들을 세계인들에게 전하는 일을 통해 한국의 좋은 컨텐츠를 해외로 알리는 일에 동참할 수도 있고, 프로젝트를 함께하는 이들과의 네트워크의 일원이 될 수도 있습니다.

영어, 중국어, 일어, 불어 등 모든 언어로 참여가 가능하며, 번역이 힘든 경우 한글자막 작업에만 참여하시는 것도 큰 힘이 됩니다. 외국인의 경우 외국어 번역의 감수자로도 참여할 수 있습니다. 세바시의 강연을 세계로 알리는 '오픈번역 프로젝트'에 동참하세요!

Open Translation Project : Make this great speech with your Language with passionate Koreans!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке