Третья лекция. Курс из трех лекций профессора Еврейского университета в Иерусалиме Сирила Асланова "Убитые в Холокосте языки: идиш, еврейско-испанский и др." Зимняя школа по иудаике "Сэфер", 2012
Этот семинар предлагает поразмышлять о роковых последствиях Холокоста на примере традиционных еврейских языков в европейском пространстве (идиш, еврейско–испанский, еврейско-итальянские диалекты, западный идиш, шуадит, т.е. еврейско–провансальский). Помимо непоправимого удара, от которого пострадали эти языки, можно так же обнаружить, как идиш и еврейско–испанский стали скорее символами исчезнувшей цивилизации, чем живыми способами коммуникации. Идиш выполняет чуть ли не сакральную функцию в памяти общества о гибели восточноевропейского еврейства. Еврейско–испанский, особенно сохранившийся в песнях сефардского романсеро, воспринимается как последний отголосок уничтоженного в лагерях греческого и югославского еврейства. Еврейско–италянский, упомянутый в Периодической системе Примо Леви, также считается чем-то вроде потерянного вследствие депортации многих итальянских евреев в 1943–1944 г. в Освенцим наследия.
Мы постараемся рассмотреть это расстояние между естественным продолжением этих языков и их превращением в объект исторической памяти или национальной скорби. Это расстояние является диалектическим различием между денотативной и коннотативной функциями этих исчезнувших или почти исчезнувших языков.
План курса:
3-ая пара: Другие еврейские языки, уничтоженные Катастрофой: еврейско–итальянские диалекты; западный идиш; шуадит
Библиография:
Abravanel, Nicole: “Paris et le séphardisme ou l’affirmation sépharadiste à Paris dans les années trente,” en Wilhelm Busse y Marie-Christine Varol-Bornes (eds.),
Sephardica (Hommage à Haïm Vidal Sephiha), Bern, Peter Lang, 1996, pp. 497-523.
Alvar, Manuel: Poesía tradicional de los judíos españoles, México, Porrua Editorial, 1966.
Alvarez-Pereyre, Frank y Baumgarten, Jean (eds.): Linguistique des langues et linguistique générale, Paris, CNRS Éditions, 2003.
Aslanov, Cyril: “Judéo-provençal médiéval et chuadit : essai de délimitation,” La France latine (Revue d’Études d’Oc), 134 (2002): pp. 103-122.
—, “Esther de Carpentras d’Armand Lunel entre régionalisme et identité juive,” Perspectives: Revue de l’Université hébraïque de Jérusalem,, 12 (2005): pp. 37- 53.
—,“La Babel de la muerte: las lenguas judías en Auschwitz,” en Elisa Cohen de Chervonagura (ed.), Comunidades lingüísticas: confines y trayectorias, Tucumán, Universidad Nacional de Tucumán, 2006, pp. 59-69.
—, “Langues européennes et dynamiques identitaires en Israël, 1948-2008,” Langage &
Société (juin 2010): pp. 5-20.
—, “Означает ли смерть еврейских языков провал в передаче еврейской традиции
между поколениями? ” in: O.B. Belova (ed.), Диалог поколений в славянской и еврейской культурной традиции, Moscow, Sefer/ Institute of Slavistic at the the Russian Academy of Sciences, 2010, pp. 117- 133.
—, “ “Языковая идентичность как место встречи религиозного и светского
самосознания,” in: Proceedings of the Seventeenth Annual International Conference on Jewish Studies, Moscow, Sefer, 2010, pp. 231-243.
Информация по комментариям в разработке