Dimmu Borgir - Sorgens Kammer - Del II (HQ with Lyrics)

Описание к видео Dimmu Borgir - Sorgens Kammer - Del II (HQ with Lyrics)

Dimmu Borgir - Sorgens Kammer - Del II (2005 from Album "Stormblåst MMV")

TRANSLATION/TRADUCCION

-ENGLISH TRANSLATION-

The echo of memories sets the hour
Bound in the chains of gloom I fall from..
No longer will I be bolted to the anchor of melancholy
But finally to get my longing extinguished - To leave

Perhaps I drank to much of the mugs of life's hope
Did I take the vanity of pleasure for granted
For my battle against the pain of emptiness - This trip of death anxiety
Is the only thing left - That is mine

In my solitude I know anyway (that)
I have no one to thank but myself
That is why I am calm
When the noose tightenes around my neck

Mute witnesses can not comfort
The common man in the funeral choir, I will never comprehend
The land of damnation
Which I singlehandedly created

This intense pull towards the portals of death
A walking study in tearfully choked Messe Noir (black mass)
Mastered since the dawning of time
But something that I never let go of - Was the sorrow

In my solitude I know anyway (that)
I have no one to thank but myself
That is why I am calm
When the noose tightenes around my neck

- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL-

Los ecos de los recuerdos silencios de la hora
Asfixiada en la mente de las cadenas pesadas y caer lejos
ya no quieres que se atornilla atascado
Para el anclaje de la tristeza
Pero finalmente el anhelo 'apagar' - Después de salir

Yo bebía demasiado de la copa de la esperanza (la vida)
Tomó la alegría de la vanidad por sentado
mi batalla contra el
La nada dolor - Esta muerte
Intoxicación
Es lo único que nos queda - Este es el mío

En mi soledad Sé que de todos modos
No tengo que dar las gracias a los demás, pero a mí mismo
Esa es la razón por la que estoy en calma cuando
La soga se aprieta, en torno a mi cuello

Silenciar los testigos no pueden dar comodidad
El hombre común en el coro de los funerales
Reunir nunca verá
La tierra de los perdidos
Yo con mis propias manos creado

Esta intensa arrastra hacia la muerte de portales
A pie estudios ahogada en el servicio (como en la iglesia)
Gobernado desde la noche de los tiempos
Pero algo que nunca deja de ir - ¿Es el dolor?

En mi soledad Sé que de todos modos
No tengo que dar las gracias a los demás, pero a mí mismo
Esa es la razón por la que estoy en calma cuando
La soga se aprieta, en torno a mi cuello.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке