Lamento della Ninfa (The Nymph's Lament), Part II
from Monteverdi's 8th Book of Madrigals
Madrigali dei guerrieri et amorosi (Madrigals of War and Love)
Nuria Rial, soprano
Cyril Auvity and Jan van Elsacker, tenors & João Fernandes, bass
L'Arpeggiata under Christina Pluhar
DEDICATED to oltre il barocco who has always been so supportive and encouraging to me.
CD available from Erato:
http://www.amazon.com/Teatro-DAmore-C...
canzonetta by Ottavio Rinuccini (1562-1621)
Part I: Non havea Febo ancora (TTB)
Part II: Amor, dicea (STTB)
Part III: Si, tra sdegnosi pianti (TTB)
"Amor", dicea, il ciel
mirando, il piè fermo,
"dove, dov'è la fè
ch'el traditor giurò?"
Miserella.
"Fa' che ritorni il mio
amor com'ei pur fu,
o tu m'ancidi, ch'io
non mi tormenti più."
Miserella, ah più no, no,
tanto gel soffrir non può.
"Non vo' più ch'ei sospiri
se non lontan da me,
no, no che i martiri
più non darammi affè.
Perché di lui mi struggo,
tutt'orgoglioso sta,
che si, che si se'l fuggo
ancor mi pregherà?
Se ciglio ha più sereno
colei, che'l mio non è,
già non rinchiude in seno,
Amor, sí bella fè.
Ne mai sí dolci baci
da quella bocca havrai,
ne più soavi, ah taci,
taci, che troppo il sai."
O Love - she said,
Gazing at the sky, as she stood -
Where's the fidelity
That the deceiver promised?
[Poor her!]
Make my love come back
As he used to be
Or kill me, so that
I will not suffer anymore.
[Poor her! She cannot bear
All this coldness!]
I don't want him to sigh any longer
But if he's far from me.
No! He will not make me suffer
Anymore, I swear!
He's proud
Because I languish for him.
Perhaps if I fly away from him
He will come to pray to me again.
If her eyes are more serene
Than mine,
O Love, she does not hold in her heart
A fidelity so pure as mine.
And you will not receive from those lips
Kisses as sweet as mine,
Nor softer. Oh, don't speak!
Don't speak! you know better than that!
Art by agnes-cecile:
https://agnescecile.com
Информация по комментариям в разработке