Genshin Summer Movie Festival - Short Film - "Burning Butterfly"【原神夏日放映节】动画短片—「燃火之蝶」

Описание к видео Genshin Summer Movie Festival - Short Film - "Burning Butterfly"【原神夏日放映节】动画短片—「燃火之蝶」

Don't forget to turn on the subtitles. I'm only here as a translator, credits to the original creator and their respective contributors (on 6:47), be sure to support them.

Source: https://www.bilibili.com/video/BV1o34...

The poetry here is slightly difficult to translate, it's still manageable, but Hu Tao's second line (旧楼镜破 寒鹊惊时) bugged me so much since I couldn't understand it to the point I need to improvise another line while trying to use the phrase they chose. (镜破 - 夫妻或恋人分离) (寒鹊 - 寒天的鹊鸟)
So if you understand Chinese, please tell me what you think, especially if you think I got that line wrong.

Original video description:
流连画中欢语,斜倚伴疏枝,独走愁岩。
幽阁送人时晚,凉风抚耳,唯少温言。
归来向早,纵云枪、举目金蝶。
待阑干生露,东湖日起,雾隐云边——

#原神 #genshinimpact #胡桃 #hutao

Комментарии

Информация по комментариям в разработке