В Москве скончался переводчик и журналист Леонид Володарский

Описание к видео В Москве скончался переводчик и журналист Леонид Володарский

В Москве скончался переводчик и журналист Леонид Володарский #володарский
В Москве на семьдесят третьем году жизни ушел из жизни Леонид Володарский – известный переводчик и радиоведущий. Его основное призвание было переводом зарубежного кино, которое в эпоху советского союза и начала девяностых было доступно благодаря пиратским кассетам.

Близкие сообщили радиостанции «Говорит Москва» о его уходе после тяжелой болезни.

По утверждению Володарского, он начал свою карьеру переводчика в 1979 году. За десятилетия работы он перевел около 5 тысяч фильмов. Впечатленные зрители прозвали его «переводчиком с прищепкой на носу» из-за характерной манеры голоса, которую он связывал с травмами в молодости.

В его портфолио работ есть такие известные картины как «Крестный отец», «Терминатор» и «Звездные войны».

Не ограничиваясь только кино, Володарский активно переводил англоязычную литературу, включая произведения Стивена Кинга и Джерома Сэлинджера.

В двухтысячных годах он работал с телекомпаниями НТВ и НТВ+, а также озвучивал рекламные ролики. Кроме этого, с две тысячи девятый по две тысячи десятый годы он работал на радиостанции «Русская служба новостей», а позже создал собственную программу на радиостанции «Говорит Москва».

Историк Константин Залесский высоко оценивал Володарского как профессионального радиоведущего, подчеркивая его эрудированность и знания в различных областях.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке