Hymne de la Bretagne - "Vieux pays de mes pères" - Bro gozh ma zadoù (Français / Breton)

Описание к видео Hymne de la Bretagne - "Vieux pays de mes pères" - Bro gozh ma zadoù (Français / Breton)

Le Bro gozh ma zadoù (Vieux pays de mes pères) est un chant en langue bretonne, adopté en 2021 par la région Bretagne comme hymne officiel et parfois présenté comme l'hymne national de la Bretagne.

Cette œuvre reprend l'air de l'hymne national du pays de Galles, "Hen Wlad Fy Nhadau" (Vieille terre de mes pères). On trouve un équivalent en cornique, la langue celtique apparentée au Breton parlée dans les Cornouailles britanniques, sous le titre "Bro Goth agan Tasow" (Vieille terre de nos pères), qui reprend aussi l'air de l'hymne gallois.

TRADUCTION :

"Vieux pays de mes pères"

Nous, Bretons de cœur, aimons notre vrai pays !
Renommé est l'Armor à travers le monde.
Bravement au milieu de la guerre, nos père si bons,
Versèrent pour elle leur sang.

(refrain )

Ô Bretagne, mon pays, j'aime mon pays,
Tant que sera la mer comme un rempart autour d'elle,
Sois sans chaînes mon pays !


Bretagne, terre des vieux saints, terre des bardes,
Il n'y a pas d'autre pays au monde que j'aime autant.
Chaque mont, chaque vallée, à mon cœur est superbe,
Là repose plus d'un Breton ardent !

(refrain)

Les Bretons sont des gens robustes et forts ;
Il n'y a pas de peuple plus courageux sous les cieux.
Complaintes tristes, chansons charmantes germent là,
Ô que tu es beau, mon pays !

(refrain)

Si la Bretagne a été vaincue dans les grandes guerres,
Sa langue est toujours aussi vivante que jamais.
Son cœur ardent bat encore dans sa poitrine,
Tu es désormais réveillée, ma Bretagne !

(refrain)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке