LAGU BUGIS - Engkalingani Daekku vokal Tenri Ukke (Lirik dan Terjemahan Bahasa Indonesia) creative+

Описание к видео LAGU BUGIS - Engkalingani Daekku vokal Tenri Ukke (Lirik dan Terjemahan Bahasa Indonesia) creative+

Judul : Engkalingani Daekku
Vokal : Tenri Ukke
Pencitpa : Syam SR.

Judul lagu ini adalah Engkalingani Daekku atau Engkalingani Daengku, yang jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia berarti Dengarkanlah Kasihku (Lelaki). Lagu Engkalingani Daekku adalah lagu Bugis yang dinyanyikan oleh Tenri Ukke. Lagu Engkalingani Daekku ini diciptakan oleh Syam SR.

Lagu Bugis Engkalingani Daekku ini menceritakan tentang curahan hati seorang kekasih (perempuan) yang begitu mencintai dan tak ingin berpisah dengan kekasihnya.


Berikut ini adalah Lirik dari lagu Engkalinga Daekku:

Taengkalingani daekku’
Saddanna ati maputeku’
Idi’miro urennuang
Usenge esso wenni

Aja’ daeng musalaika’
Mauni kasi siesso bawang
De’ulleku uperrengngi
Mauni cinampe kasi

Laleng benni engkaki’ tabbajo
Ri nippiku’ engkaki’ macawa
Esso wenni tuli uingngerang
Aleta’ ri matakku’

Taengkalingani daekku’
De’duammu ri atikku’
Idi’miro pappojikku’
Pa’bura uddanikku’

Aja’ daeng musalaika’
Mauni kasi’ siesso bawang
De’ulleku’ uperrengngi
Mauni cinampe’ kasi’

Untuk arti atau terjemahan dalam bahasa Indonesia bisa dilihat pada video.


Jangan lupa LIKE, SUBSCRIBE dan SHARE

*Lagu ini adalah hak milik dari pencipta atau yang memegang hak cipta. Channel Youtube ini hanya sebagai media untuk melestarikan lagu daerah. Channel ini juga menambahkan arti atau terjemahan sehingga orang yang kurang paham dengan bahasa daerah dalam lagu bisa menangkap makna yang tersirat dalam lagu.

*Credit for Photo: unsplash.com
*Credit for Audio: libelrecord

#LaguBugis
#LaguDaerah
#EngkalinganiDaekku
#TenriUkke


______________________________________________________________

/Glasorium/

[U.se.nge] Usenge terbentuk dari kata dasar 'senge' yang bisa berarti ingat, minta. 'U' di depan kata 'senge' menandakan 'Aku' atau 'Ku'.

[Ka.si'] Kasi bisa berarti kasihan, sebuah kata yang digunakan pada kalimat yang berhubungan dengan hal yang sedih, atau yang mengandung belas kasih.

[Ma.ca.wa] Macawa terbentuk dari kata dasar 'cawa' yang berarti tawa. Kata 'Ma' di awal kata 'cawa' berarti sedang atau kegiatan yang tengah dilakukan. Macawa dalam lagu ini diartikan sebagai tersenyum, senyum yang hampir tertawa, tapi tawa yang tidak mengeluarkan suara.

[Pap.po.ji] Pappoji terbentuk dari kata dasar 'poji' yang berarti suka, sayang atau cinta. Kata ini mendapat awalan 'Pa' dan berubah menjadi 'pappoji' yang memiliki arti rasa suka, rasa sayang, rasa cinta.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке