Чеченский поэт и русская девушка Майа (перевод на русский язык)

Описание к видео Чеченский поэт и русская девушка Майа (перевод на русский язык)

Вашему вниманию представлено интервью с единственным сыном известного чеченского писателя Арби Мамакаева — Эдуардом Арбиевичем Мамакаевым в Литературно-мемориальном музее. Комплекс открыт по его инициативе в 1989 году в селе Надтеречном Чеченской Республики в доме, где когда-то жил его отец.
Арби Мамакаев - автор пьес «Гнев», «Разведка», «Матрос Майрбек», «Повесть», «В родной аул» и ряда других. Многие его стихи стали классикой чеченской литературы. На эти стихи написан целый ряд песен, которые популярны до сих пор. Активно занимался переводом произведений русской литературы на чеченский язык. В частности, он первым перевёл лирику Михаила Лермонтова: «Ангел», «Казачья колыбельная», «Горные вершины», «Прощай, немытая Россия» и др.
В 1941 году по доносу арестован первый раз по обвинению в контрреволюционной деятельности, провел в тюрьме полгода, но его вина доказана не была. После освобождения из тюрьмы работал старшим консультантом Союза писателей Чечено-Ингушетии. В это время на сцене Чечено-Ингушского драматического театра были поставлены его пьесы «Гнев» и «Разведка».
Однако вскоре, высказавшись против переселения народов Северного Кавказа, снова был арестован. Последовала ссылка в Магадан, продолжавшаяся до 1956 года.
В 1957 году Арби Мамакаев был реабилитирован и вернулся на родину. Также его восстановили в партии и в должности старшего консультанта в Союзе писателей, однако он отказался брать партбилет, что осложнило последний год его жизни.
В 1958 году поэт умер в доме своего друга, народного писателя Чечни Абузара Айдамирова.
(Закадровый перевод проводился не в профессиональной студии, просим с пониманием отнестись к техническим шероховатостям).

Комментарии

Информация по комментариям в разработке