Gahana Kushama Kunje Majhe | Priyanka | Dance Cover | Rabindranath Sangeet | Rabindra Nritya

Описание к видео Gahana Kushama Kunje Majhe | Priyanka | Dance Cover | Rabindranath Sangeet | Rabindra Nritya

#Boshonto #GahanaKushama #Dance #PriyankaRoyChowdhury #BengaliSongDance #Song #DanceCover #Dance #GahanaKushamaKunjeMajhe #Holi​
#RabindranathThakur​
#BoshontoUtsob
#BhanusimhaThakurerPadabali
#বসন্ত
Like || Share || Subscribe || Love
🔔 Never miss a video! Subscribe my Channel! Enable ‘ALL’ Notifications!🔔

Hello everyone, welcome back to my channel. This is the exciting time of the year... Festivals add colors to life. And, if it is Holi, the fiesta of colors, one may well imagine how it smudges every soul with happiness. Rabindranath Tagore introduced Basant Utsav or Spring festival in Santiniketan, Birbhum to recreate the magic of Holi.

We shot this video in the middle of Cherry Blossoms peak bloom! All the trees were filled with beautiful pink flowers . I don't know exactly what it is, but there's something special in spring air.. I just felt so happy performing with this beautiful song. There was a huge crowd that day.. but everyone was very cooperative.

Thank you guys for your support and love!! Your love encourage to keep going..

Bhanusimha Padabali
Bhanusimha Thakurer Padabali (Bengali: ভানুসিংহ ঠাকুরের পদাবলী. The Songs of Bhanushingho Thakur) is a collection of Vaishnava lyrics composed in Brajabuli by Rabindranath Tagore. It was published in 1884. These lyrics, which were earlier brought out in several issues of Bharati magazine, were first anthologized in 1884. Later, Tagore described composing these songs in his reminiscences Jiban Smriti. Rabindranath Tagore wrote his first substantial poems titled Bhanusimha Thakurer Padabali in Brajabuli under the pseudonym Bhānusiṃha at age sixteen. The anthology has 22 songs out of which only nine exists in Swarabitan (Vol. XXI), collection of notations of Tagore's music.

The Bhanusimha poems chronicle the romance between Radha and Krishna which is a traditional theme of Indian poetry. The poet sought connection with divinity through appeal to nature and the emotional interplay of human drama. He repeatedly revised the poems over the following seventy years. Song VIII of Bhanusimha Thakurer Padavali is "Gahana Kushama Kunje Majhe".


Song: Gahana Kushama Kunje Majhe
Performed & Choreographed By Priyanka Roy Chowdhury
Video: Prosenjit Saha

Your valuable feedback in the comment section is always welcome to improve my videos.

If you enjoy my performance then don't forget to like, subscribe, and share.

Thank you for giving your precious time. Stay tuned....😊

*We don't own any copyrights of the music used in the video*

Feel free to follow us on my social media accounts :
Video Credit: Prosenjit Saha
▶ Youtube:
Arts in Motion by Priyanka:    / artsinmotionbypriyanka  

▶ INSTAGRAM:
Priyanka Roy Chowdhury:   / pri_r0y  
Prosenjit Saha:   / prosenjitsaha88  

▶ Facebook:
Arts in Motion by Priyanka:   / artsinmotionbypriyanka  
Pro-tography:   / prosenjitprotography  

__________________________________________________________
Lyrics
গহন কুসুমকুঞ্জ-মাঝে মৃদুল মধুর বংশি বাজে,
বিসরি ত্রাস-লোকলাজে সজনি, আও আও লো।
অঙ্গে চারু নীল বাস, হৃদয়ে প্রণয়কুসুমরাশ,
হরিণনেত্রে বিমল হাস, কুঞ্জবনমে আও লো॥
ঢালে কুসুম সুরভভার, ঢালে বিহগ সুরবসার,
ঢালে ইন্দু অমৃতধার বিমল রজত ভাতি রে।
মন্দ মন্দ ভৃঙ্গ গুঞ্জে, অযুত কুসুম কুঞ্জে কুঞ্জে,
ফুটল সজনি, পুঞ্জে পুঞ্জে বকুল যূথি জাতি রে॥
দেখ সজনি, শ্যামরায় নয়নে প্রেম উথল যায়,
মধুর বদন অমৃতসদন চন্দ্রমায় নিন্দিছে।
আও আও সজনিবৃন্দ, হেরব সখি শ্রীগোবিন্দ
শ্যামকো পদারবিন্দ ভানুসিংহ বন্দিছে॥


Gohon kushumokunjo-majhe mridulo modhuro bongshi baje,
Bishori trash-loukolaje shojoni, ao ao lou.
pinaha (meaning: attire) charu nil bash, hridoye pronoyokushumorash,
Horinonetre bimol hash, kunjobonme ao lo.
Dhale kushumo shurobhobhar, dhale bihoga shuroboshar,
Dhale indu omritodhar bimol rojoto bhati re.
Mondo mondo bhringo gunje, oyuto kushumo kunje kunje,
Phutolo shojoni, punje punje bokulo yuthi jati re.
dekha sakhi, Shyamoray noyone prem utholo jai,
Modhuro bodono omritoshodono chondromai nindichhe.
Ao ao shojonibrindo, herobo shokhi Shri Goubindo
Shyamkou podorobindo Bhanushingho bondichhe.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке