Kardeşlik - Mahsun Kırmızıgül ft. Prestij Müzik sanatçıları - Lyrics & English translation

Описание к видео Kardeşlik - Mahsun Kırmızıgül ft. Prestij Müzik sanatçıları - Lyrics & English translation

Önemli Notlar:
1. Arkadaşlar aslında ben bu videoyu hazırlarken Türkiye'ye değil, dünyaya hazırlamıştım, ondan dolayı İngilizce'ye çevirdim, Türkiye'den bu kadar yorum ve izlenme beklemiyordum açıkçası, çalışmayı beğendiğiniz için ayrıca teşekkür ederim.
2. Bazı arkadaşlar şarkının İngilizce çevirileri beğenmemiş, öncelikle saygı duyuyıorum görüşlerine, ben ne Legal Translator (Yasal Çevirmen)'im, ne Dil bölümü mezunuyum, ne kendimi bir Profesyonel Çevirmen sayıyorum, ne dil kurumum var, ne Şairim, ne söz yazarım, ne de Literature okuyan birim, İlmi bir bölümü bitiren biriyim, ama memleketimde ve diğer şehirlerde araştırırken kendimi bazı Yasal Çevirmenlerden, İngilizce Oğretmenlerden ve İngilizce Dil Bölümü mezunlarından daha iyi buldum, bu şarkının İngilizce çevirileri yaparken sanırım 2013 başındaydı, Üniversite'den yeni mezun olmuştum, iş bulamamıştım, hobi olarak şarkıların çevirilerine başladım, çevirirken diğer yapılan İngilizce çevirilere de baktım (sanırım birtane vardı, iyi bulamadım), tabi şimdi bu şarkıyı çevirirsem başka birşekilde çeviririm çünkü çevirisi kötü değil ama pek uygun olmamış. Umarım çevirileri yanlış bulan arkadaşlar ifadeleri kendisinin doğru bulduğu çeviriyi paylaşsın ki herkes görsün.
3. Bazı arkadaşlar ''Evrenim bin yıllık kardeşim'' değil ''ey benim bin yıllık kardeşim'' olacak demiş, haklısınız, ama inanın ben de kendim değil başka sitelerden almıştım o yanlış satırları! Eskiden Youtube'te oraya ve benzer yerlerde bir not bırakabilirdik ama maalesef şu an not bırakamıyoruz yoksa orada bir not bırakıp ''yanlış olup doğrusu böyle olacağını'' bir not bırakırdım ama maalesef Youtube bu tarz yetkiyi henüz tekrar faala getirmemiş, bu konuda bilgisi daha çok olan ve uygun bir çözüm bilen bana mesaj atabilir.

Doğrusu:
''Yaralı bir takvimle büyüyor ,
üç tarafı hüzünlerle çevrili yurdum,
genç ölümlerle değişiyor mevsimler ,
ve hep aynı toprağa aynı ağıtı söylüyor
anadoludaki bütün diller...
Ey benim bin yıllık kardeşim unutma;
benim ki kanar, senin parmağına çöp batsa.''

4. İsterseniz yeni bir çalışma yapıp videoyu tekrar yükleyim, hem sözleri düzlteceğim hem de İngilizce çevirileri, ne dersiniz? Düzeltmeler hangi satırlarda gerek var? Bu konuda bana mesaj atabilirsiniz.
5. Herkes özgürce görüşlerini aşağıda belirtebilir, hatırladığım kadarıyla şimdiye kadar küfür yorumları bile kaldırmamışım, sonuçta herkes kendi yakışanı ve kendine göre yorum yazar.


"Brotherhood" song produced by Mahsun Kırmızıgül (A co-owner of ''Prestij Müzik'' label), best singers of the music company share the song, such as, (ordered due to the video): Yılmaz ERDOĞAN, Mustafa SANDAL, Yavuz BİNGÖL, GÜLŞEN, Metin ŞENTÜRK, Zerrin ÖZER, Elif KARLI, KİM BUNLAR, KİBARİYE, Özcan DENİZ, Ümit YAŞAR, İzzet ALTINMEŞE, Ali ŞAN, Adnan ŞENSES, Servet KOCAKAYA, SUAVİ, Deniz ERDOĞAN, Ferhat TUNÇ, GRUP VİTAMİN, Suat SUNA, Zafer GÜNDOĞDU, Mahsun KIRMIZIGÜL, Nuray HAFİFTAŞ, Ayhan AŞAN, Mustafa TOPALOĞLU.

Note: This Turkish song is an original song, any other version is considered as a copy of this one.

Song Lyrics:
Şarkı sözleri:

''Hepimiz kardeşiz, bu öfke ne diye
Yaşamak dururken, bu kavga ne diye

Dağlar oy oy, yollar oy oy
Kardeş oy oy

Bir kardeş kardeşi, vuruyor ne diye
Bir ana ağlıyor, evladım nerede

Dağlar oy oy, yollar oy oy
Kardeş oy oy

Susmuyor silahlar, feryat var gecede
Dinsin bu gözyaşı, bitsin bu işkence

Dağlar oy oy, yollar oy oy
Kardeş oy''


Credits:
Lyrics & music composition by: Mehmet Aslan
Music arrangements by: Yıldıray Gürgen
Music conductor: Mahsun Kırmızıgül -   / mhsnkrmzgl  
Video clip director: Mahsun Kırmızıgül -   / mahsunkirmizigulofficial  
Translation & subtitles (2012/2013) by: @AngelsLoveErbil / @AngelLoverErbil ©
Beni İnstagram'da takip edip ulaşabilirsınız :   / niyazerbil  

Комментарии

Информация по комментариям в разработке