You will cry after watching this video !!

Описание к видео You will cry after watching this video !!

surah az zumar

Muhammad Hady Toure, hafidh from senegal Imitates Abdul Basit Abdul Samad

Youtube Channel of Sheikh Muhammad Hady Toure #SUBSCRIBE
القارئ السنغالي/ الشيخ محمد الهادي عبد العزيز توري
   / @sheikhhaditoure  


﴿وَرَاوَدَتْهُ الَّتِى هُوَ فِى بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الاٌّبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّى أَحْسَنَ مَثْوَاىَّ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ ﴾

(23. And she, in whose house he was, sought to seduce him (to do an evil act), and she closed the doors and said: "Come on, O you.'' He said: "I seek refuge in Allah! Truly, he is my Rabb! He made my living in a great comfort! Verily, the wrongdoers will never be successful.'')


Wife of the `Aziz loves Yusuf (alayhi salam) and plots against Him

Allah states that the wife of the `Aziz of Egypt, in whose house Yusuf resided and whose husband recommended that she takes care of him and be generous to him, tried to seduce Yusuf! She called him to do an evil act with her, because she loved him very much. Yusuf was very handsome, filled with manhood and beauty. She beautified herself for him, closed the doors and called him,

﴿وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ﴾

(and (she) said: "Come on, O you.'') But he categorically refused her call,

﴿قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّى أَحْسَنَ مَثْوَاىَّ﴾

(He said: "I seek refuge in Allah! Truly, he is my Rabb! He made my living in a great comfort!'') as they used to call the chief and master a `Rabb', Yusuf said to her, `your husband is my master who provided me with comfortable living and was kind to me, so I will never betray him by committing immoral sins with his wife,'

﴿إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ﴾

(Verily, the wrongdoers will never be successful.) This was said by Mujahid, As-Suddi, Muhammad bin Ishaq and several others. The scholars differ in their recitation of,

﴿هَيْتَ لَكَ﴾

(Hayta Laka), whereby Ibn `Abbas, Mujahid and several other scholars said that it means that she was calling him to herself. Al-Bukhari said; "Ikrimah said that,

﴿هَيْتَ لَكَ﴾

(Hayta Laka') means, `come on, O you', in the Aramaic language.'' Al-Bukhari collected this statement from `Ikrimah without a chain of narration. Other scholars read it with the meaning, `I am ready for you'. Ibn `Abbas, Abu `Abdur-Rahman As-Sulami, Abu Wa'il, `Ikrimah and Qatadah were reported to have read this part of the Ayah this way and explained it in the manner we mentioned, as `I am ready for you'.


#READ more http://www.qtafsir.com/index.php?opti...


Oh Allah, make us among the people of the Quran اللهم اجعلنا من أهل القرآن

Комментарии

Информация по комментариям в разработке