Cantarella UKR cover by Riterum || Kurousa-P українською

Описание к видео Cantarella UKR cover by Riterum || Kurousa-P українською

Дослівний переклад: finkle
Адаптація: Riterum
Редактура: JayNay
Вокал: Riterum
Бек-вокал: SA10
Тайм: LiRen
Тюн: LiRen, sovenya
Зведення: Rendallk
Арт: V
Відео: Helga Victim
Оформлення обкладинок: JayNay, finerienn
Анімація лого: haulrs (  / haulrs.ua  )

Оригінал: https://www.nicovideo.jp/watch/136221...

FLAC: https://donatello.to/Hibikit
Слухати на SoundCloud:   / uqvsd  
MP3: https://t.me/hibiki_team/278

Підтримати команду фінансово:
Donatello: https://donatello.to/Hibikit
Monobank: https://send.monobank.ua/jar/3orqfPmBPF

Дякуємо за підтримку: George, Yevhenii, Mykola Klishch, Доктор Ороку Сакі, Морквинка, AriannaFray, Harnnold Dogegenchonegger, Aishin, Vorisan, Сентік, Serhii Babak, Галина Ласка, Sk1v, Lera Borodai, Mooncatcher, Wolverine, Dan, Yevstratiev Max, Станіслав, Myosotipie, Iruu, Fanat22012, Valence Hyd, mashusik, hatewin, Suri

Наші соцмережі:
Telegram: https://t.me/hibiki_team
Twitter:   / hibikitcovers  
TikTok:   / hibiki_team  

Все про Spotify та інші платформи, замовлення, реквести, пропозиції на переклад, співпрацю, поширення та використання наших каверів читайте тут:
FAQ: https://docs.google.com/document/d/1E...

━━━━

Погляд твій зловив на коротку мить
В світі, що відкритий лиш для нас.
Удавати все ж байдужість не змогли,
Бо спʼяніли від кохання так.

Серце горить, згорає до тла.
Як підійти? Цей жар приховав.
Дихання відчую твоє,
Воно зводить мене.

Серце те твоє наївне і просте
Впаде в тенета колись мої.
Бережно розклавши їх, усе ж
Чекатиму в тіні кроки твої.

Поза звичних слів впевнена була
В тому, що все істинно, але
Вип’єш з рук моїх отрути ти бокал,
Знаю, що благатимеш іще.

Не розірвеш кайдани вовік,
Звільнення це все ж марне, повір.
Опір лиш прискорює час,
Звук стрілок вдарить враз!

Як би я хотів з тобою впасти у кущі,
Щоб разом побути нам!
Запах наших тіл спітнілих розум звів,
Скоріш його вкусим сповна.

Серце те твоє наївне і просте
Впаде в тенета колись мої.
Бережно розклавши їх, тебе знайду
У пастці своїй!

Як би я хотів з тобою впасти у кущі,
Щоб разом побути нам!
Запах наших тіл спітнілих розум звів,
Скоріш його вкусим сповна…

Комментарии

Информация по комментариям в разработке