معلومات أساسية حول اللغة التركية - 0

Описание к видео معلومات أساسية حول اللغة التركية - 0

١. الأتراك زمان كانوا بيتكلموا اللغة العثمانية وكانت بتتكتب بالحروف العربية .. ونتيجة التأثير الثقافي والديني كانت العثمانية تحتوي على كلمات عربية بنسبة ٧٠٪؜ .. ثم جاء أتاتورك عام ١٩٢٤ وقرر حذف الكلمات العربية والفارسية من اللغة التركية وتحويلها لحروف لاتينية .. فبدأ يشيل كلمات عربية ويحط مكانها كلمات فرنسية أو أجنبية .. بس مقدرش يغير كل الكلمات وظلت الكلمات العربي في التركية حاليا بنسبة ٣٠٪؜ تقريبا حيث يوجد حوالي ٦٠٠٠ كلمة مشتركة بين العربية والتركية

مثل: hürriyet
Acil
Ahlak
Cennet
Ceza
Tasaddüf


٢. الجملة التركية عكس الجملة العربية فالفعل بيجي في الاخر.. فتلاقي الأتراك مابيقاطعوش بعض في الكلام .. مش احتراما منهم بل عشان مضطرين يستنوا لاخر الجملة عشان يفهموا المعنى

٣. فيه قاعدة هامة في التركي اسمها "التوافق الصوتي" فلو الكلمة اولها مضموم هتكمل مضمومة .. ولو بدأت مفتوحة هتكمل مفترحة
زي ince örgü
والقاعدة دي مهمه عشان نقدر نطبق كل القواعد النحوية من غير مانتلهبط
زي
Anladım
Okudum
انا فهمت وانا قرأت .. اختلف التركيب عشان ده مفتوح وده مضموم

٤. الفعل في اللغة التركية أخره mak or mek مثل anlamak .. gelmek .. yaşamak
وده معناه أن يفهم .. أن يأتي .. أن يعيش
ودي الحالة الأصلية للفعل
ولو عايز الفعل في حالة المصدر يبقى نشيل الـ k اللي في الاخر
ولو شلت mak or mek هيبقى الفعل في حالة الأمر ودي أسهل قاعدة :)

٥. اللغة التركية لغة إلتصاقية .. يعني ايه
يعني الكلمات التركية عبارة عن اسم او فعل وشوية لواحق بنلزقهم في بعض فبيطلعوا معنى جديد
زي
Oku
Okuyor
Okuyormu
Okuyormusun

Kitap
Kitaplar
Kitapları
Kitaplarını aldım
فعشان كده ضروري نفهم قاعدة التوافق الصوتي اللي قلنا عليها عشان نلزق اللواحق صح

٦. الأتراك أغلبهم لا يتقنون لغة أخرى غير التركية .. فلو عايز تكسب ثقتهم وودهم لازم تتعلم لغتهم اللي هتتواصل بيها معاهم

٧. لا يوجد تأنيث وتذكير في التركية فممكن تلاقي بنت بتقولي arkadaşım وماتقدرش تعرف ان كان صديقها ده ولد ولا بنت!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке