Чем Гарри Поттер в оригинале отличается от переводов?

Описание к видео Чем Гарри Поттер в оригинале отличается от переводов?

Многие читатели книг Джоан Роулинг и зрители фильмов Гарри Поттер привыкли к переводам от РОСМЭН и Махаон. Малая часть поттероманов знакома с другими вариантами адаптаций и симпатизируют им. Но после стольких лет выясняется любопытна картина: оказывается оригинал Гарри Поттера в английском издании сильно отличается от вариантов переводов в мире. Мы решили сравнить некоторые адаптации рукописи мамы Ро для стран СНГ и понять, что исказили переводчики и как дополнили поттериану отсебятиной и двойными смыслами. Итак, чем оригинальный Гарри Поттер отличается от переводов?

Комментарии

Информация по комментариям в разработке