The Blessing | Aotearoa - New Zealand Sign Language Version

Описание к видео The Blessing | Aotearoa - New Zealand Sign Language Version

With permission, we have created a New Zealand Sign Language version of The Blessing | Aotearoa/New Zealand. This uses the audio from our virtual choir arrangement and the full visual from Jenn, one of our NZSL contributors. Jenn points out that this is not an official translation but more of a creative expression of the heart of the message in "The Blessing". Subtitles are available by clicking the CC button. We hope this blesses the deaf community in Aotearoa.

Inspired by the many other “The Blessing” virtual choir videos that have gone before us, we - The Church of Aotearoa/New Zealand - have added our voices to the “voice” of the global Church to sing God’s words of His blessing over our nation and all people everywhere.

See our full-length "virtual choir" video here:    • The Blessing | Aotearoa/New Zealand C...  

🕊️

Aotearoa - Māori name for New Zealand, literally “land of the long white cloud”.

Grant Norsworthy, MoreThanMusicMentor.com - Producer
Brooke Norsworthy, More Than Music Mentor - Co-producer

“The Blessing” Words & Music by Chris Brown, Cody Carnes, Kari Jobe & Steven Furtick.(© 2020 Capitol CMG Paragon, Kari Jobe Carnes Music, Worship Together Music, Writer’s Roof Publishing, Music by Elevation Worship Publishing)

“THE BLESSING | Aotearoa/New Zealand” video & audio recordings © 2020 Team Tasman Music. Te Reo Māori translation of Numbers 6 : 24-26 from Paipera Tapu & adjusted by David Tapene Snr.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке