Maria Carta ''Corsicana''

Описание к видео Maria Carta ''Corsicana''

Testo tradizionale della fine dell’Ottocento, il famoso canto sui banditi, adattamento M. Carta. Canto della Gallura, diffuso ampiamente nel Logudoro, denominato Corsicana perché ritenuto originario della Corsica.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
(La moglie) Cant’è tristu lu me cori, Quanto è triste il mio cuore,
lu mancammi mè maritu, per colpa dei falsi traditori,
pa li falsi traditori mio marito è da anni bandito
tre anni l’hagghju banditu: e gira sulle montagne
girendi pa li muntagni per colpa dei suoi falsi compagni.
pa li sò falsi compagni.

(La madre) Antuneddu mè Antuneddu, Antoneddu, Antoneddu
tuttu lu mundu si lagna: tutti si lamentano di te
ti ulia meddu moltu e io vorrei fossi morto
chi banditu illa muntagna. piuttosto che bandito alla montagna.

(Il bandito) Cara mamma, mamma mea Cara mamma,
no ti lu piddà a cori, non prendertela a cuore,
si stocu pa li muntagni se mi nascondo, tu lo sai
no stocu pa disonori. non è per disonore.

(La moglie) No l’asculti, no l’intendi Ma tu non l’ascolti, non la vuoi sentire
chista boci di dolori. questa voce di dolore
Veni chi m’è manchendi vieni, perché mi sta mancando
beni, amori, vita e cori. il bene, l’amore, la vita, il cuore.

Li nostri antichi l’haiani sempri in manu, I nostri antichi l’avevano sempre in mano
taddendi mucchju pa seminà lu granu: tagliavano l’erba per seminare il grano
bianca comu l’aglientu chi briddaa da luntanu. era bianca come l’argento e brillava da lontano.
E s’intendia dalla spiagghja E si sentiva dalla spiaggia
lu crà crà di la rustagghja. il crà crà della roncola.

Lu trenu di Bastia Il treno di Bastia
è fattu pa li signori. è fatto per i signori.
Piegnini li carritteri Piangono i carrettieri
suspirani li pastori. sospirano i pastori.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке