Logo video2dn
  • Сохранить видео с ютуба
  • Категории
    • Музыка
    • Кино и Анимация
    • Автомобили
    • Животные
    • Спорт
    • Путешествия
    • Игры
    • Люди и Блоги
    • Юмор
    • Развлечения
    • Новости и Политика
    • Howto и Стиль
    • Diy своими руками
    • Образование
    • Наука и Технологии
    • Некоммерческие Организации
  • О сайте

Скачать или смотреть Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии

  • МЫ Media
  • 2022-05-07
  • 5293
Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии
мы медиамы медиа ютубдубляждублированиедубляж фильмовдубляж фильмов в россиикак дублируют фильмырусский языкголосактерактерыречевое озвучиваниегерманиякитайнацистская германиякак дублипиратский переводозвучкаозвучивание фильмовозвучивание мультфильмоврусский дубляжактеры дубляжамы mediaмы медиа иранмы медиа канал
  • ok logo

Скачать Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии бесплатно в качестве 4к (2к / 1080p)

У нас вы можете скачать бесплатно Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии или посмотреть видео с ютуба в максимальном доступном качестве.

Для скачивания выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Cкачать музыку Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии бесплатно в формате MP3:

Если иконки загрузки не отобразились, ПОЖАЛУЙСТА, НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если у вас возникли трудности с загрузкой, пожалуйста, свяжитесь с нами по контактам, указанным в нижней части страницы.
Спасибо за использование сервиса video2dn.com

Описание к видео Дубляж в России и мире. Пиратские переводы. Дубляж в Китае. Как дублировали в нацистской Германии

Вы знаете, что известный голливудский актёр Дени Девито однажды озвучил персонажа на русском, не зная языка? А слышали когда-нибудь про то, что пиратский перевод уничтожил кинотеатры в 90-е годы? И ещё вы наверняка не знали, какую роль сыграла в развития дубляжа нацистская Германия и почему в Китае субтитры вообще прижились не сразу. Сегодня уже стало нормой смотреть новые сериалы в онлайн-кинотеатрах. А недоступный в России контент многие смотрят в различных пиратских переводах, некоторые их которых ничуть не уступают профессиональным студиям дубляжа. Сегодня я расскажу, как формировалась культура перевода фильмов и какие события стали ключевыми. Приятного просмотра!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке

Похожие видео

  • О нас
  • Контакты
  • Отказ от ответственности - Disclaimer
  • Условия использования сайта - TOS
  • Политика конфиденциальности

video2dn Copyright © 2023 - 2025

Контакты для правообладателей [email protected]