Elina-3 Буква Hh. Глагол chiamare. Итальянский с Элиной, 3

Описание к видео Elina-3 Буква Hh. Глагол chiamare. Итальянский с Элиной, 3

https://vk.com/id283610649
Загадочная буква Hh...
Личные местоимения...
Особенности вежливой формы..
Спряжение глагола "chiamare"...
Надеюсь, ты помнишь, как читается слово CIAO? Во всяком случае, догадываешься.
А правило помнишь? О том, что буква С перед I, E читается как [ч]? Молодец!
А теперь попробуй прочитать вот такое слово: CHIAMARE.
«Мы такого не проходили!»
Правильно. Вот было бы CIAMARE – и никаких вопросов, прочитали бы [чамаре]. Да?
Но тут какая-то непонятная буква H вклинилась и всё испортила…
Ты знаешь, эта буква h («акка») и правда странная. Она сама по себе никогда (НИКОГДА!) не обозначает звука. Никакого. *(Ты спросишь, а как же [х]? А нету такого звука в итальянском языке. А если его надо произнести в каком-нибудь иностранном слове (например, hockey), то это ооооочень сложно для итальянца, потому что его артикуляционный аппарат для звука [х] плохо приспособлен.)

Но зато «акка» может встать этаким шлагбаумом, например, между С и I. И всё, правило не работает! Никаких тебе [чи] или [ча]. Тогда С мы прочитаем как [к]. А следующие IA – это практически наше [я].
Вот и получаем: [кьямАре]. Большой буквой я тебе указала ударение.
Наконец-то мы дошли до самого интересного – итальянского глагола. (Ты помнишь, конечно, что это такие слова, которые обозначают действие).

Chiamare – звать, называть; звонить (chiam-are)
io chiamo (chiam-o)
tu chiami (chiam-i)
lui chiama (chiam-a)
lei chiama (chiam-a)
Lei chiama (chiam-a)
noi chiamiamo (chiam-iamo)
voi chiamate (chiam-ate)
loro chiamano (chiam - ano)

Ой, что это?
А это спряжение итальянского глагола CHIAMARE, который, во-первых, очень нам нужен, чтобы познакомиться с кем-нибудь, а во-вторых, имеет такие же личные окончания, как и все глаголы на –ARE.
Как ты понимаешь, глагол изменяется в зависимости от того, к какому местоимению относится. Перед формами глагола CHIAMARE ты как раз и видишь итальянские личные местоимения.
io – я
tu – ты
lui –он
lei – она
Lei – вежливая форма
noi – мы
voi – вы
loro – они
В принципе, не особенно сложно, да? Разве что с вежливой формой как-то не очень…
Ну да, это не как у нас. Мы вежливо обращаемся на «Вы», а итальянцы обычно на… «Она»… Видишь, и у глагола форма точно такая же, как в случае с просто «она» (обычная «она»: тётя, сестра, мама, ручка, дорога…).
** Вообще-то, это не так уж и странно, если учесть, что «Она» осталась от выражения «Ваша милость». Мы ведь тоже можем сказать: «Ваша милость пойдЁТ со мной в кино?» Вроде как слегка пошутим. Но предки наши не шутили, а так и обращались к уважаемым особам. В 3 лице единственного числа.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке