DIR EN GREY - embryo [eng sub] LIVE HD

Описание к видео DIR EN GREY - embryo [eng sub] LIVE HD

From their TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of Kisou].
A song with unexpected lyrics, some might say. Enjoy!

Translation by me.



Annotations to this translation:

"From the heavens" - Kyo leaves out most of the line. The lyrics say "If she's going to hang down from the heavens".

"While being held by him" - This could, but doesn't have to be, sexual. 抱かれる (dakareru) can in some contexts mean something like "being taken". If you're interested, it was used in this way in "The Bottom of the Death Valley":    • DIR EN GREY - Bottom of the death val...  

"He thrusts into what I covered" - What she refers to is her genitalia. If you're interested, the same word is used to refer to that in "Filth":    • DIR EN GREY - Filth [eng sub] LIVE HD  
Also, the word for "covered" is usually "concealed", "hid".

"Deep into his nape" - The lyrics also contain "strongly", Kyo just leaves it out.

"Your child that became pregnant is crying" - This could theoretically also be "I got pregnant - the child is crying". The way it is sung I reckon it's one sentence and belongs together though. This would also make sense looking at how the narrator refers to the two other people in the song as Mama and Papa and is therefore clearly in a child role herself. The next line "I shall endure the nausea" also fits. Still I wanted to let you know that grammatically it could be either.




---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.

Thank you for watching!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке