Nalbinding a Pair of Winter Mittens

Описание к видео Nalbinding a Pair of Winter Mittens

Winter is the perfect time to engage in some millennia-old crafts to make ourselves some warm, wool things. A perfect task for nalbinding / needle binding. :)

A tutorial on the Telemark stitch and one of the best needle binding instructors on YouTube:    • Telemark Stitch - Nalbinding - Neulak...  

Embroidered floral pendant (gift) by the talented Sina Mook:   / pasttimesewing  
Pattern for my most favorite, snuggly warm sonntag (also a gift): https://www.ravelry.com/patterns/libr...
Varde yarn by Hillesvåg Ullvarefabrikk: https://ull.no/produktkategori/garn/v...

References:
[1] Mittens from Digitalt Museum: https://digitaltmuseum.no/01102313033...
[2] Festegaver: https://snl.no/festegave

The shenanigans on this channel are made possible through the generous support of my Patreons. If you wish to join, you can do so here:   / kristinevike   (but videos will remain free here on YouTube regardless)

Find me elsewhere:
Instagram for WIPs and cat pictures:   / kristine.vike  
Would you like an email when I upload a new video? My website has the newsletter for you: https://kristinevike.com/

Kråkevisa translation (there are many, many more verses): https://no.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%A...
Å, mannen han gjekk seg i veaskog (Oh, the man went into the firewood forest)
Hei fara, i veaskog (Hei fara, into the firewood forest)
Der satt der ei kråke i lunden og gol (In the grove there was a crow crowing)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Og mannen han snudde om hesten sin (And the man turned his horse back around)
Hei fara, om hesten sin (Hei fara, his horse back around)
Så køyrde han heimat til garden igjen (And drove back to the farm again)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Men kråka kom etter på taket og gol (But the crow followed on the roof and crowed)
Hei fara, på taket og gol (Hei fara, on the roof and crowed)
Og mannen, han opp gjennom ljoren fór (And the man went up through the smoke hole)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Og mannen han spende sin boge for kne (And the man he strung his bow by the knee)
Hei fara, sin boge for kne (Hei fara, his bow by the knee)
Så skaut han den kråka så ho datt ned (And he shot the crow so she fell down)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Og kjøtet han salta i tyner og fat (And the meat he salted in barrels and throughs)
Hei fara, i tyner og fat (Hei fara, in barrels and throughs)
Og tunga han brukte til jolemat (And the tongue he used for the yule feast)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Og den som 'kje kråka kan nytta so (And if someone cannot use a crow to this extent)
Hei fara, kan nytta so (Hei fara to this extent)
Han er'kje verd ei kråke å få (He is not worthy of a crow to get)
Hei fara, faltu riltu raltu ra (Hei fara, faltu riltu raltu ra)

Music by Epidemic Sound unless otherwise stated:
Wolfpack - Johannes Bornlöf
The Gift of Giving - Howard Harper-Barnes
What Child is This - Johannes Bornlöf
Twinkle of the Lights - Johannes Bornlöf
A Snowflake's Tale - Howard Harper-Barnes
Kråkevisa - That'd be me (Kristine Vike)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке