Bring Me The Horizon - Doomed [Extended] [Lyrics + Subs Español]

Описание к видео Bring Me The Horizon - Doomed [Extended] [Lyrics + Subs Español]

Voy a separar la interpretación en dos partes, por un lado “live intro” y por otro lado, la canción propiamente dicha. A diferencia de las canciones que anteriormente he estado subiendo, ésta tiene una mayor complejidad lírica, por lo que voy a proceder a analizarla de por versos.

CANCIÓN
Antes de empezar con los lyrics, me gustaría hablar sobre la intro y el outro. En los dos podemos escuchar unos sonidos extraños que parecen carecer de sentido. Como sabemos, Oliver Sykes fue adicto a la Ketamina durante años, y necesitó de un centro de desintoxicación (un mes en rehabilitación) para poder superar esta adicción. Teniendo en cuenta esto, existe una famosa película “Requiem for a Dream”, que trata sobre la adicción a las drogas de 4 personas y las diferentes fases que sufre una persona adicta a una droga. En esta película, cuando se consume droga, hay una serie de sonidos que se asemejan bastante a los de “Doomed”, por lo que me hace pensar que existe cierto paralelismo. Aquí tenéis un video para que lo comprobéis por vosotros mismos:    • Видео  

"Just pull the plug, yeah, I’ve had enough": También pide que “tiren del enchufe”, con el fin de “desconectarlo”. Un aparato electrónico que no esté enchufado y reciba electricidad carece de utilidad y se encuentra “muerto”, por lo que Oli desea estar de esta manera. Todas estas peticiones las realiza porque “ya ha tenido suficiente”. Con esto, se entiende que desea rendirse, al sentirse superado por todas los problemas que sufre a diario

“You all are vampire, so here, you can have my heart”: Afirma que estas personas que se aprovechan de él son unos vampiros. Las llama así, ya que los vampiros “chupan” la vida, rápidamente, de un mordisco. De esta manera, asegura que ha sido arrebatado de cada ápice de vida que quedaba en su interior. Así, decide rendirse y entregar su corazón (muerto) en bandeja de plata para que lo tomen y evitar el sufrimiento peleando contra ellos (sin obtener resultado).

“They kicked the chair, but we, we help tie de rope: Culpa a las personas que realizan malas acciones (They, ellos) de la situación, sin embargo, también son culpables aquellas personas que se dejan pisotear por otras y no se enfrentan a ellas (We, nosotros).

“Rain on my parade”: Se trata de una expresión que literalmente significa “Lluvia en mi desfile”. Su verdadero significado es “arruinar unas intenciones, unos planes, unos intereses u objetivos”. Esto es, porque un desfile es algo feliz, mientras que la lluvia es algo triste, que arruina momentos.

“So come rain on my parade, cause I wanna feel it, come shove me over the edge, cause my head is in overdrive, I’m sorry but it’s too late, and there’s no worth saving […] I think we’re doomed, and now there’s no way back”: El estribillo de la canción muestra el estado sentimental de Oli, quien se encuentra totalmente abatido, con ganas de rendirse y abandonarlo todo. Por ello, pide que tomen todo lo bueno que tiene (que le queda), porque se encuentra saturado de tanto buscar una solución la cual considera inexistente. Piensa que es demasiado tarde para intentar arreglar (literalmente salvar, pero tiene más sentido en la canción “arreglar”) la situación y asegura que no hay vuelta atrás, que estamos todos condenados “Al fracaso”.

“The devil told me: No room for cheats”, I thought I sold my soul, but he kept the receipt”: En este verso explica haber tenido algún tipo de trato con el Diablo para vender su alma. Éste le dijo que no intentara ningún tipo de trampa, sin embargo, el engañado fue Oli, quien pensó que vendía su alma, pero por el contrario, el Diablo le estaba dando otra oportunidad para seguir adelante, rehusando a darle el ticket (recibo) de “venta”.

"So leave the lights on I’m coming home it's getting darker but I carry on, the sun don't shine but it never did and when it rains, it fucking pours but I think I like it, and you know that I'm love with the mess, I think I like it”: En esta estrofa, se puede observar el cambio que existe en el estado de ánimo de Oli, quien ahora enfrenta sus problemas con mayor positividad. Oli se percata de la existencia de problemas en la vida con los que hay que saber convivir, ya que nunca desaparecerán (The sun don’t shine, but it never did). También dice que cuando empieza a llover, lo hace a cántaros, es decir, que cuando tienes una mala situación, esta situación empeorará más de lo que puedas creer, viniendo todos los problemas juntos Sin embargo, afirma estar acostumbrado a esta triste situación y verse fortalecido de ella, pues le encanta estar hecho un caos (“a mess”).

Espero que les haya gustado, y perdonen por la extensión :(. Pondré la interpretación de la introducción en los comentarios por si os interesa. Un saludo y gracias por ver el vídeo y pararse a leer. Like, comentario y sub para más.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке