Ninan Tshitauassimuauat

Описание к видео Ninan Tshitauassimuauat

L’adaptation de la chanson « We are the world » a pour objectif de promouvoir la protection et la vitalité de la langue innu.

Nous espérons que la transmission de l’Innu Aimun perdurera à travers les générations. Nous encourageons les jeunes et les familles à continuer de faire vivre cette langue millénaire. Nous, vos enfants

J’ai un message à te transmettre

Quand je pense aux enfants

Ça m’attriste de voir qu’ils ne parlent pas innu aimun – SHAUIT

Oui mon ami, je partage ton opinion

Nous sommes tenus de leur enseigner –SCOTT-PIEN PICARD

Les enfants gardent un grand espoir

De connaître la culture innue- LAURYNA TSHERNISH-GRÉGOIRE

C’est à nous les parents,

De faire les efforts.

Regardons ensemble notre vie d’autrefois-SAMUEL PINETTE

Refrain avec les enfants (AMÉLIE ROCK ET GABY JOURDAIN)

Alors, aidez-nous

Nous, vos enfants

Alors ,dîtes-nous

D’où nous venons, d’où nous arrivons

Parce que nous voulons savoir où nous devons aller

Pendant que nous sommes encore jeune, vous devez nous le montrer

Vous autres, nos enfants

Nous vous demandons de nous pardonner

De ne pas avoir fait l’effort de vous parler en innu-FLORENT VOLLANT

Dès aujourd’hui, nous allons faire l’effort

De vous montrer notre culture-MÉLODIE JOURDAIN-MICHEL

Refrain avec les enfants

Alors, aidez-nous

Nous, vos enfants

Alors, dîtes-nous

D’où nous venons, d’où nous arrivons

Parce que nous voulons savoir où nous devons aller

Nous aussi nous voulons suivre votre chemin

Refrain avec les enfants et les parents

Alors faisont tous l’effort

Nous les innus

Nous sommes capables de préserver notre culture

Alors tous ensemble

Travaillons tous ensemble

Pour défendre ce qu’il reste de notre culture

Комментарии

Информация по комментариям в разработке