Pikkardiyska Tertsiya / Піккардійська терція - Hej sokoly / Гей соколи

Описание к видео Pikkardiyska Tertsiya / Піккардійська терція - Hej sokoly / Гей соколи

Hej Sokoly or "Hey Falcons" (Ukrainian: Гей соколи, Heiy Sokoly, Polish: Hej Sokoły) is a traditional Polish-Ukrainian song that was popular among soldiers during the Polish-Soviet War. The lyrics exist in several versions about a Ukrainian girl to whom her betrothed, a cossack, says goodbye for the last time.
Although its exact origins are unknown, the song was believed to have been written by the Polish-Ukrainian poet-songwriter Tomasz Padura in the first half of the 19th century. It is representative of what is known as the Ukrainian school of Polish literature. Because of the unclear history of the song, it is sometimes presented as being either, or both, a Polish folk song or Ukrainian folk song.The lyrics vary only slightly between the two languages.
The tune was popular among Polish soldiers during the Polish-Soviet War, and was also sung by the Polish Home Army guerrillas during World War II. Polish folk singer Maryla Rodowicz also performed a popular cover of the song.

Hey falcons!

Somewhere from beneath that black water
A young uhlan* mounts his horse
He tenderly bids farewell to his girl
Even more tenderly to the Ukraine

(refrain:)
Hey, hey, hey falcons
Pass the mountains, forests, pits
Ring, ring, ring my little bell
In the steppe
Ring, ring, ring

Sorry, sorry for the girl
For the green Ukraine
Sorry, sorry, one's heart is weeping
I'll never see you again

(refrain)

She, she remained there
My little swallow, my baby
In the green Ukraine
At my beloved girl's place

(refrain)

Wine, wine, wine, wine – give it to me
And when I die bury me
In the green Ukraine
At my beloved girl's place

(refrain)

Комментарии

Информация по комментариям в разработке