(ko, en, zh-cn, ja) 편견과 혐오의 시대에 가장 필요한 것 | 일리야 방송인, 수원대학교 객원교수 |

Описание к видео (ko, en, zh-cn, ja) 편견과 혐오의 시대에 가장 필요한 것 | 일리야 방송인, 수원대학교 객원교수 |

✻ 이 영상은 경상남도교육청의 제작지원을 받았습니다.
✻ 강연자의 강연 소개 : 러시아인 아버지와 우크라이나인 어머니에서 태어난 러시아 출신 한국인인 저는 다양한 편견에 맞서 살아가고 있습니다. 편견은 어디에나 존재하고 그 대상은 다양하지만, 모두 함께 행복한 삶을 위해서는 어떻게 해야 할까요?

[책 이벤트 당첨자] @차영호, @륮땡, @제인
*이벤트 당첨자분들께서는 배송을 위해 개별 답글의 공지사항을 반드시 확인해주시기 바랍니다.

✻ 일리야 강연자의 강연 섭외는 이 번호로 문의주세요! 👉🏻 02-2652-2102
✻ 강연 영상이 올라올 때마다 보고 싶다면 지금 클릭(알람설정)! 👉🏻 http://bit.ly/2odEydm
📭 세바시 '인생질문 레터' 구독하기! 세바시 강연 콘텐츠를 월 2회 소개해드려요! 👉🏻 https://page.stibee.com/subscriptions...

⭐️ 세바시가 만든 배움 커뮤니티 플랫폼, 세바시랜드 ⭐️
지금 다운로드 하세요 👉🏻 https://sebasiland.page.link/Youtube

✻ 세바시 홈페이지에서 강연회와 연사들의 다양한 강의를 만나보세요! 👉🏻 http://www.sebasi.co.kr
✻ 가장 빠른 세바시 강연회 신청 https://apply.sebasi.co.kr

페이스북 페이지 |   / sebasi15  
인스타그램 |   / sebasi15  
카카오스토리 | http://story.kakao.com/ch/sebasi

✻ 세바시 강연 콘텐츠의 저작권은 ‘(주)세상을바꾸는시간15분’에 있습니다. 영상 및 오디오의 불법 다운로드 및 재업로드, 재가공 등의 행위는 법적으로 금지되어 있습니다.

-----------------------------------------------------------------------------------
* 한국어 자막: 세바시 열린번역 크루 1기, 정예은([email protected])
* English subtitle : 세바시 열린번역 크루 2기, 천혜린 ([email protected])
What we need most in an age of prejudice and hatred
* Chinese subtitle : 세바시 열린번역 크루 2기, 김가람([email protected])
在偏见和厌恶的时代最需要的东西

出生在俄罗斯父亲和乌克兰母亲之间的俄罗斯出身的韩国人的我面对着各种偏见生活。 偏见无处不在,其对象多种多样,但为了大家一起幸福的生活,应该怎么做呢?

* Japanese subtitle: 세바시 열린번역 크루 2기, 조영욱([email protected])
偏見と嫌悪の時代に最も必要なもの

'열린번역 프로젝트'는 세바시의 좋은 강연을 외국어로 번역하여 세계로 알리는 프로젝트입니다. 세상을 바꾸는 의미있는 강연들을 세계인들에게 전하는 일을 통해 한국의 좋은 컨텐츠를 해외로 알리는 일에 동참할 수도 있고, 프로젝트를 함께하는 이들과의 네트워크의 일원이 될 수도 있습니다.

영어, 중국어, 일어, 불어 등 모든 언어로 참여가 가능하며, 번역이 힘든 경우 한글자막 작업에만 참여하시는 것도 큰 힘이 됩니다. 외국인의 경우 외국어 번역의 감수자로도 참여할 수 있습니다. 세바시의 강연을 세계로 알리는 '오픈번역 프로젝트'에 동참하세요!

Open Translation Project : Make this great speech with your Language with passionate Koreans!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке