20 разговорных фраз-клише на немецком языке

Описание к видео 20 разговорных фраз-клише на немецком языке

Эти фразы помогут вам поддержать разговор, выразить своё мнение, показать свою реакцию.
Простые, но очень жизненные и необходимые разговорные фразы для диалогов на немецком языке.
Напишите в комментариях, какие фразы вы уже знали и использовали, а с какими познакомились только что.

НАШ ИНСТАГРАМ -   / brandt_schule  

Und ob. Еще бы.
Und ob! Ich kann es definitiv. Еще бы! Я точно смогу.

Wie kommst du darauf? Как это пришло тебе в голову?
Es ist einfach genial! Wie kommst du darauf? Это же просто гениально! Как это пришло тебе в голову?

Kein Wunder. Неудивительно.
Er hat gute Noten in der Schule. Kein Wunder, er lernt viel.
У него хорошие оценки, неудивительно, он много учит.
das Wunder - чудо
Das grenzt an ein Wunder. - Это граничит с чудом. (Это похоже на чудо)

Er wird noch sein blaues Wunder erleben! Я ему покажу, где раки зимуют!
Lass mich in Ruhe. Оставь меня в покое.
Sie will nicht spazieren gehen, lass sie in Ruhe. Она не хочет идти на прогулку, оставь её в покое.
die Ruhe - покой, спокойствие
Immer mit der Ruhe! - Спокойствие, только спокойствие.

Wie kann das denn sein? Как это возможно?
Sie sagt, dass sie Joseph seit der Kindheit kennt, aber er erinnert sich nicht an sie. Wie kann das denn sein? Она говорит, что знает Йозефа с детства, но он ее не помнит. Как это возможно?

Den Tatsachen ins Gesicht sehen. Смотреть правде в глаза.
Wir sollen den Tatsachen ins Gesicht sehen.
Мы должны посмотреть правде в глаза.

die Tatsache - факт
aufgrund der Tatsache, dass … - На основе того факта, что..

Nur über meine Leiche. Только через мой труп.
Sie wird ihn nicht heiraten, nur über meine Leiche. Она не выйдет за него замуж, только через мой труп.

über Leichen gehen - шагать по трупам
Ich kenne ihn, er geht immer über Leichen. - Я знаю его, он всегда шагает по трупам.

Überhaupt nicht. Совсем не (нет)\ ничего подобного.
Du kapierst überhaupt nicht, was ich meine. Ты совсем не понимаешь, что я имею ввиду.
kapieren = verstehen

Das bringt doch überhaupt nichts! - Это не сработает/ Это не поможет!

Na und? Ну и что?\Ну и что дальше?
Ja, ich bin nicht zur Party gekommen, na und? Да, я не пришла на вечеринку и что?


Reg dich ab. Успокойся.
Reg dich ab und versuche dich zu erinnern, wo du das Handy das letzte Mal gesehen hast. Успокойся и попробуй вспомнить, где ты видел телефон в последний раз.

Das ist echt Spitze. Это супер/ Это просто класс!
Im Urlaub werden meine Freunde und ich wandern gehen. Das ist echt Spitze! На каникулах мы с друзьями пойдем в поход. Это супер!

Das ist einsame Spitze! - Это высший класс!


Macht nichts. Ничего \ неважно
Macht nichts! Laß uns nach Hause gehen, OK? Неважно, пошли домой, ладно?

Viel Lärm um nichts machen - делать много шума из ничего (капризничать по пустякам)
Ich verstehe sie nicht. Warum macht sie so viel Lärm um nichts?
- Я не понимаю её. Почему она делает так много шума из ничего?

Nur Mut. Выше нос.
Es ist zu früh, um aufzugeben, nur Mut. Еще рано сдаваться, выше нос.

den Mut verlieren - падать духом
Verlieren Sie nie den Mut! - Никогда не падайте духом!

Комментарии

Информация по комментариям в разработке