[東方ボーカル Vocal / Sub Ita & Eng][Unlucky Morpheus]魔境堕天録サリエル

Описание к видео [東方ボーカル Vocal / Sub Ita & Eng][Unlucky Morpheus]魔境堕天録サリエル

ALL PRAISE SARIEL!
Per quanto ci provi, non riesco a davvero a vederlo come donna. Rimarrà sempre un uomo, ai miei occhi. u.u

--------------------------------------------------------------------

Titolo : 魔境堕天録サリエル / Chronicle of the Wicked Fallen Angel Sariel (Cronaca di Sariel, il Malvagio Angelo Caduto.)
Circolo : Unlucky Morpheus
Album : Jealousy http://vgmdb.net/album/15296
Arrangiamento e Testo : Yukimura Hirano / yuki (Unlucky Morpheus)
Voce: Fuyuki Tenge / fuki
Originale : 「魔鏡」 東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers
[Now, until the moment you die]- Touhou Rei'iden ~ Highly Responsive to Prayers
Primo tema di Sariel

Immagini di: Skudde
http://skudde.deviantart.com/
Lilice Kizoku Chan
http://lilicekizokuchan.deviantart.com/
Ido
http://www.pixiv.net/member.php?id=30...

Traduzione in inglese di: Kafkafuura
https://kafkafuura.wordpress.com/2011...

La traduzione in italiano è fatta da me.

---------------------------------------------------------------

Note nella traduzione:
"Angels - Despairing Face" - Despairing face è al singolare, ma dato che viene subito dopo un plurale, mi faceva strano lasciarlo così.
"Their ruthlessness does not even sate half of me!" -La traduzione precisa sarebbe stata "La loro spietatezza non riesce nemmeno a saziare metà di me!", ma la ho trovata veramente una frase senza senso ^^"
"If you would play a faceless die, then pray to your god!" - sarebbe "giocare un dado senza facce", che è un po' come giocare già sapendo che non si può vincere.
"Arms throbbing off to Ashura or wherever you go!" - Qui ho fatto davvero una gran fatica a capire esattamente cosa questa riga volesse dirmi. Sono giunta a conclusione che quel "or" fosse di troppo. Ashura è la pronuncia giapponese di Asura, le divinità minori del buddismo.

--------------------------------------------------------------


I commenti di ZUN:
Un bel pezzo per l'endgame, huh? Una volta che si è arrivati qui, non sembra per niente Giapponese, vero? Potrebbe essere molto più tranquillo all'orecchio rispetto al pezzo originale.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке