Stella splendens in monte - LEGENDADO PT/BR

Описание к видео Stella splendens in monte - LEGENDADO PT/BR

🙏🏼Ajude-nos a manter nosso trabalho! Apoie-nos pelo link:https://apoia.se/iniciativacondor
----------------------------
⚜️Nosso instagram: @iniciativa.condor
🫵🏼Inscreva-se no nosso novo canal:​⁠    / @historiaiberica  
---------------------------
🫶🏼Ou doe com um pix! Nossa chave é o e-mail:
[email protected]
----------------------------
O Llibre Vermell de Montserrat (pronúncia catalã: [ˈʎiβɾə βərˈmɛʎ ðə munsəˈrat], "Livro Vermelho de Montserrat") é uma coleção manuscrita de textos devocionais contendo, entre outros, algumas canções medievais tardias. O manuscrito do século XIV foi compilado e ainda está localizado no mosteiro de Montserrat, fora de Barcelona, na Catalunha (Espanha).

O manuscrito
O manuscrito foi preparado em aproximadamente 1399. Continha originalmente 172 páginas duplas, das quais 32 foram perdidas. Seis fólios contêm música. O título "O Livro Vermelho de Montserrat" descreve a encadernação vermelha na qual a coleção foi colocada no século XIX. Nenhum compositor é identificado por nenhuma das músicas que contém.

O mosteiro possui o santuário da Virgem de Montserrat, que foi um importante local de peregrinação durante o tempo em que foi compilado.

As canções, portanto, foram escritas para os peregrinos terem algo apropriadamente "casto e piedoso" para cantar e dançar (round-dance). As canções são em catalão, em occitano e em latim. Enquanto a coleção foi escrita perto do final do século XIV, grande parte da música da coleção aparece de seu estilo para se originar mais cedo; o motete Imperayritz de la ciutat joyosa contém dois textos diferentes que podem ser cantados simultaneamente, um estilo que teria sido antiquado quando o manuscrito foi compilado.

As músicas têm muitas das características das canções folclóricas e também dos hinos. Alguns são monofônicos, enquanto outros são definidos em duas a quatro partes da polifonia geralmente não-imitativa. As canções monódicas podem ser cantadas como cânones de dois ou três. A relativa simplicidade, o ritmo da dança e as fortes melodias das músicas deram à música coletada no Red Book um apelo duradouro, e essas músicas são algumas das músicas mais antigas gravadas.

Créditos pelo vídeo: Dennim Cancino
Letra:
Stella splendens in monte
Uma estrela resplandece no monte
ut solis radium
como um raio de Sol
miraculis serrato exaudi populum.
maravilhosamente radiante, ouça as pessoas.
Concurrunt universi gaudentes populi
Todas as pessoas felizes se reúnem:
divites et egeni grandes et parvuli
pobres e ricas, Jovens e velhos
ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
escalam a montanha para ver com os próprios olhos
et inde revertuntur gracijis repleti.
e voltam cheios de graça.

Principes et magnates extirpe regia
Príncipes e magnatas da extirpe real,
saeculi potestates obtenta venia
os poderosos do mundo, participando da graça,
peccaminum proclamant tundentes pectora
confessam seus pecados, batendo seus peitos,
poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
clamando com os joelhos dobrados: Ave Maria.

Prelati et barones comites incliti
Prelados e barões com um séquito nobre,
religiosi omnes atque presbyteri
todos os monges e também sacerdotes
milites mercatores cives marinari
Soldados, mercadores, cidadãos e marinheiros,
burgenses piscatores praemiantur ibi.
Pessoas da cidade e pescadores elogiam aqui.

Rustici aratores nec non notarii
Agricultores, lavradores e também escribas,
advocati scultores cuncti ligni
Advogados, pedreiros e todos os carpinteiros,
fabri sartores et sutores nec non lanifici
artífices, alfaiates, sapateiros e também tecelões
artifices et omnes gratulantur ibi.
artesãos e todos agradecem aqui.

Reginae comitissae illustres dominae
Rainhas, condessas, ilustres senhoras
potentes et ancillae juvenes parvulae
poderosas e respeitadas, e empregadas, meninas jovens,
virgines et antiquae pariter viduae
Virgens e mulheres idosas e viúvas
conscendunt et hunc montem et religiosae.
escalar a montanha e freiras.

Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
Este grupo se reuniram aqui para fazer
vota regratiantur ut ipsa et reddant
votos, para dar graças e presentes,
aulam istam ditantes hoc cuncti videant
para homenagear este lugar para todo mundo ver
jocalibus ornantes soluti redeant.
e eles retornam alegremente.

Cuncti ergo precantes sexus utriusque
Nós todos queremos orar, de qualquer sexo,
mentes nostras mundantes oremus devote
nossas mentes limpai, e oremos devotamente
virginem gloriosam matrem clementiae
à gloriosa virgem, mãe da clemência,
in coelis gratiosam sentiamus vere.
no céu graciosa a encontramos verdadeiramente.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке